"and economic activity" - Translation from English to Arabic

    • والنشاط الاقتصادي
        
    • والأنشطة الاقتصادية
        
    • النشاط الاقتصادي
        
    • ونشاطهم الاقتصادي
        
    With reference to article 11 of the Convention, the report did not provide a full picture of female participation in employment and economic activity. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، قال إن التقرير لا يعطي صورة كاملة لمشاركة المرأة في العمالة والنشاط الاقتصادي.
    Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    Many countries have already announced stimulation plans to reactivate credit, consumption, and economic activity. UN وأعلنت بلدان كثيرة بالفعل عن خطط حفز اقتصادي لإعادة تنشيط الائتمان والاستهلاك والنشاط الاقتصادي.
    Scientific opinion was united in its view that humanity was in the process of squandering an incalculably important resource central to food, health and economic activity. UN واتفقت اﻵراء العلمية على أن البشرية آخذة في تبديد مصدر بالغ اﻷهمية بالنسبة للغذاء والصحة والنشاط الاقتصادي.
    In that connection, it was advised that there were approximately 290,000 displaced persons and markets and economic activity had been seriously disrupted. UN وجرى الإبلاغ في هذا الصدد، عن وجود زهاء 000 290 شخص مشرد، وعما أصاب الأسواق والأنشطة الاقتصادية من أعطال خطيرة.
    That task required the drafting and application of a uniform method of job evaluation, ensuring equality of measures used to evaluate both manual and white collar work in various fields of production and economic activity. UN وتطلبت هذه المهمة وضع طريقة موحدة لتقييم الوظائف وتطبيقها بما يكفل المساواة في المقاييس المستخدمة في تقييم كل من اﻷعمال اليدوية وأعمال ذوي الياقات البيضاء في شتى ميادين اﻹنتاج والنشاط الاقتصادي.
    Investment and economic activity did not necessarily constitute an obstacle to independence. UN ولا يشكل الاستثمار والنشاط الاقتصادي بالضرورة عائقا أمام الاستقلال.
    Investment and economic activity did not necessarily constitute an obstacle to independence. UN وإن الاستثمار والنشاط الاقتصادي لا يمثلان بالضرورة عائقا أمام الاستقلال.
    Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, UN اذ تلاحظ ما للفساد من تأثير هدام على الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي ،
    Nevertheless, the negative political and security environments continue to impede the recovery of investments and economic activity. UN وبرغم ذلك، تواصل البيئة السياسية والأمنية السلبية إعاقتها لانتعاش الاستثمارات والنشاط الاقتصادي.
    In addition, the freezing of the assets of the major banking institution had impeded remittances and economic activity. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميد أصول المؤسسة المصرفية الرئيسية أعاق التحويلات والنشاط الاقتصادي.
    But it is time that Afghanistan's vast potential for facilitating trade and economic activity is exploited. UN وقد حان الأوان للاستفادة من هذه الميزة الكبيرة لأفغانستان في تسهيل التجارة والنشاط الاقتصادي.
    In that connection, it was advised that there were approximately 290,000 displaced persons and markets and economic activity had been seriously disrupted. UN وذكر في هذا الصدد أن نحو 000 290 شخص ظلوا مشردين، وتعرضت الأسواق والنشاط الاقتصادي لأضرار بالغة.
    In addition, the freezing of the assets of the major banking institution had impeded remittances and economic activity. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميد أصول المؤسسة المصرفية الرئيسية أعاق التحويلات والنشاط الاقتصادي.
    These services, for example in fisheries, coastal protection, tourism, carbon sequestration and climate regulation contribute significantly to global employment and economic activity. UN وتسهم هذه الخدمات، مثل مصائد الأسماك، وحماية السواحل، والسياحة، وعزل الكربون، وتنظيم المناخ، إسهاماً كبيراً في العمالة العالمية والنشاط الاقتصادي.
    Even more damaging to the affected communities is the impact on infrastructure and economic activity. UN ولكن الضرر الأكبر الذي لحق بالمجتمعات المحلية المتضررة هو ما حاق بالبنية التحتية والنشاط الاقتصادي من جراء السيول.
    Those natural disasters represented a serious threat to local communities, infrastructure and economic activity. UN وتشكل هذه الكوارث الطبيعية تهديدًا خطيرًا للمجتمعات المحلية والهياكل الأساسية والنشاط الاقتصادي.
    :: Intra-firm trade by services and economic activity UN التبادل التجاري بين عناصر الشركة الواحدة حسب الخدمات والنشاط الاقتصادي
    Percentage of women in the workforce, by nationality and economic activity, 2009 UN النسبة المئوية للإناث في القوى العاملة بحسب الجنسية والأنشطة الاقتصادية لعام 2009
    This development rush to restore basic services, livelihoods and economic activity is generally given higher priority than ensuring sustainable development and meeting requirements for sound environmental management. UN وهذا الاستعجال الإنمائي في إنعاش الخدمات الأساسية وسبل كسب الرزق والأنشطة الاقتصادية يولى عموما أولوية أعلى من كفالة التنمية المستدامة واستيفاء شروط الإدارة البيئية السليمة.
    Growth in North Africa is also expected to remain strong, at 4.2 per cent in 2013, as the political environment becomes normalized and economic activity picks up. UN أما النمو في شمال أفريقيا فمن المتوقع بدوره أن يظل قوياً عند نسبة 4.2 في المائة في عام 2013 حيث أن البيئة السياسية بدأت تتسم بالطابع الاعتيادي كما تتواصل خطى النشاط الاقتصادي.
    We have done our utmost to ensure that our legitimate security precautions affect Palestinian life and economic activity as little as possible. UN بذلنا قصارى جهدنا من أجل كفالة أن ينحصر أثر تدابيرنا الأمنية الاحترازية المشروعة على حياة الفلسطينيين ونشاطهم الاقتصادي ضمن الحدود الدنيا الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more