"and economic and social rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق الاقتصادية والاجتماعية
        
    The Government has developed programmes with the aim of creating alliances between economic growth and economic and social rights. UN وقد وضعت الحكومة برامج الهدف منها الربط بين النمو الاقتصادي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Its expertise is concentrated on the themes of democratic development, women's rights, the rights of indigenous peoples and economic and social rights. UN وتتركز خبرته على مجالات التنمية الديمقراطية وحقوق المرأة وحقوق الشعوب الأصلية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Poverty reduction and economic and social rights UN الحد من الفقر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    The inalienable guarantee of the right to equality, the fundamental freedoms and rights of human beings, and economic and social rights, are also proclaimed. UN ويعلن الدستور أيضا ضمانا ثابتا للحق في المساواة والحريات الأساسية وحقوق البشر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    But, for the first time in history, this Declaration brought together in one universal document two categories of rights, and underscored their interdependence: civil and political rights and economic and social rights. UN ولكن هذا الاعلان، وللمرة اﻷولى في التاريخ، جمع في وثيقة عالمية واحــــدة، فئتين من الحقوق وأبرز ترابطهما: وهما الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    In many cases, insecurity coupled with illegal checkpoints has also resulted in violation of freedom of movement and economic and social rights. UN وفي كثير من الحالات، أدى انعدام الأمن إلى جانب وجود نقاط تفتيش غير مشروعة أيضاً إلى انتهاك حرية الحركة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    A. Concept of a State based on the rule of law and economic and social rights UN ألف- مفهوم سيادة القانون والحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    This critical task will include a broad range of human rights issues that encompass the rights of women and children and economic and social rights. UN وستنطوي هذه المهمة الحاسمة على طائفة واسعة من مسائل حقوق الإنسان تشمل حقوق المرأة والطفل والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    In conclusion, the treaty must promote international humanitarian law, human rights and economic and social rights within the framework of sustainable development, to which my country is particularly committed. UN ختاما، يجب أن تعمل المعاهدة على تعزيز القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار التنمية المستدامة، التي يلتزم بها بلدي بصورة خاصة.
    The DLC collaborated with other NGOs in submitting the following written statements supporting the administration of justice and the rule of law and economic and social rights UN تعاون مؤتمر القيادة الدومينيكية مع منظمات غير حكومية أخرى في تقديم البيانات المدونة التالية التي تدعم تطبيق العدالة وسيادة القانون والحقوق الاقتصادية والاجتماعية:
    There were also numerous problems relating to discrimination, property rights and economic and social rights, in which MINUK had failed to fulfil the mandate given to it by the Security Council. UN وهناك أيضاً مشاكل عديدة فيما يخص التمييز وحقوق الملكية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية. وفي هذا الصدد، فإن البعثة فشلت في المهمة التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
    Evaluations of the programme show that former Fellows have gone on to work on human rights of indigenous peoples in the area of conflict prevention, displacement, peace, education and cultural rights, women's and youth rights, land rights, discrimination, administration of justice, biodiversity and economic and social rights. UN وتبين تقييمات البرنامج أن أصحاب الزمالات انصرفوا إلى العمل بخصوص حقوق الإنسان للسكان الأصليين في مجالات منع الصراعات، والتشريد، والسلم، والتعليم، والحقوق الثقافية، وحقوق المرأة والشباب، والحق في الأرض، والتمييز، وإقامة العدل، والتنوع البيولوجي، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Consultations with ECOWAS, civil society and development partners including the European Union, Governments and private foundations in the subregion on the relevance of a West African social charter aimed at promoting social dialogue and economic and social rights UN :: إجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمجتمع المدني وشركاء التنمية بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، والحكومات والمؤسسات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية بشأن جدوى الميثاق الاجتماعي لغرب أفريقيا الرامي إلى تعزيز الحوار الاجتماعي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    To that end, the Governments and societies of the Rio Group attach great importance to democracy as an essential instrument to achieve respect for and protection and universal promotion of the human rights, fundamental freedoms and economic and social rights of all people. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تولي حكومات ومجتمعات مجموعة ريو أهمية كبيرة للديمقراطية كأداة ضرورية لتحقيق الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية لجميع الناس وحمايتها وتعزيزها على الصعيد الدولي.
    The lack of any clear and durable solution for displaced persons raises serious human rights issues of concern to the Special Representative, particularly the unclear legal status and economic and social rights of internally displaced persons living in Serbia. UN وعدم وجود أي حل واضح ودائم للمشردين يثير مسائل خطيرة في مجال حقوق الإنسان تبعث على قلق الممثل الخاص، ولا سيما منها المركز القانوني غير الواضح والحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمشردين في الداخل الذين يعيشون في صربيا.
    It strengthens the measures laid down in the former 1960 Constitution, especially with regard to civil and political rights, and extends the reach and scope of these rights while reaffirming solidarity rights and economic and social rights. UN فإلى جانب تعزيز التدابير المنصوص عليها في الدستور السابق لعام 1960 لا سيما في مجال الحقوق المدنية والسياسية، يوسع دستور 2000 نطاق هذه الحقوق وآفاقها مع التأكيد من جديد على الحق في التضامن والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    He described the Social Forum as the only place in the United Nations human rights machinery where specific issues related to poverty and economic and social rights were debated. Despite the fact that the issue of poverty had become a major subject of international meetings, there were still no effective mechanisms to solve the problem of poverty and social exclusion. UN ووصف المحفل الاجتماعي بأنه المحفل الوحيد في آلية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة الذي تناقش فيه مسائل محددة تتصل بالفقر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية ورغم أن الفقر بات موضوعا رئيسيا في الاجتماعات الدولية، لا توجد حتى الآن آليات فعالة لحل مشكلة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    By strengthening the provisions of the previous Constitution of 1960, particularly with regard to civil and political rights, the 2000 Constitution broadened the scope and purview of these rights while reaffirming solidarity rights and economic and social rights. UN ومع تعزيز التدابير المنصوص عليها في دستور عام 1960، الذي أصبح لاغيا، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، فإن دستور عام 2000 يوسّع نطاق وآفاق هذه الحقوق، مع إعادة التأكيد على الحقوق التضامنية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    33. Mr. Fathalla supported by Mr. Thelin, said that he saw the proposal as too limited, because it involved eliminating the more general aspect, namely, human rights in general, and restricting it to two groups of rights, namely, civil and political rights and economic and social rights. UN 33 - السيد فتح الله: قال، يؤيده السيد تيلين، إنه يعتبر الاقتراح محدودا أكثر مما ينبغي، لأنه ينطوي على إزالة الجانب الأكثر عموما، أي حقوق الإنسان عموما، وعلى قصره على مجموعتين من الحقوق، أي الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more