"and economic integration" - Translation from English to Arabic

    • والتكامل الاقتصادي
        
    • التكامل الاقتصادي
        
    • والاندماج الاقتصادي
        
    Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. UN وستنضم منغوليا قريبا الى هذه المنظمة، مما يسمح لها بالمزيد من المشاركة في التجارة العالمية والتكامل الاقتصادي.
    Globalization and economic integration have since redefined global governance and decision-making. UN ومنذ ذلك الحين، أعادت العولمة والتكامل الاقتصادي تعريف الحوكمة العالمية وعملية صنع القرار.
    ECDC and economic integration UN التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي
    Development and economic integration play a much greater role in preventing serious conflicts. UN فالتنمية والتكامل الاقتصادي يؤديان دورا أكبر بكثير في توقي حدوث النزاعات الخطيرة.
    Regional cooperation and economic integration call for standards and norms to be set for intraregional free flow of production factors, and goods and services. UN ويستدعي التعاون اﻹقليمي والتكامل الاقتصادي وضع مقاييس ومعايير من أجل التدفق اﻹقليمي الحر لعناصر اﻹنتاج والسلع والخدمات.
    ECDC and economic integration UN التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي
    ECDC and economic integration UN التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي
    Globalization has led to new complexities as Governments are called upon to manage the opportunities and pressures created by global trade, increased capital flows and economic integration. UN فقد أدت العولمة إلى تعقيدات جديدة، حيث أصبحت الحكومات تدعى إلى اغتنام الفرص ومواجهة الضغوط التي ولدتها التجارة العالمية وزيادة تدفقات الرساميل والتكامل الاقتصادي.
    We believe that stability, development and economic integration in a broader European context are crucial to Kosovo and to the entire region. UN ونرى أن تحقيق الاستقرار والتنمية والتكامل الاقتصادي في سياق أوروبي واسع أمر بالغ الأهمية لكوسوفو وللمنطقة بأسرها.
    National laws must be harmonized with international ones, to reflect the level of global cooperation and economic integration. UN وطالب بوجوب مواءمة القوانين الوطنية مع القوانين الدولية، ليعكس هذا مستوى التعاون العالمي والتكامل الاقتصادي.
    Current position/function Researcher and lecturer, College of Mexico, specializing in the areas of international migration, population and development, and economic integration. UN أستاذ وباحث في كلية المكسيك العاصمة، ذو تخصص عالٍ في مجالات الهجرة الدولية، والسكان والتنمية، والتكامل الاقتصادي.
    Market size and economic integration provide the impetus for investment and the ensuing returns. UN ويوفر حجم السوق والتكامل الاقتصادي زخما للاستثمار والعائدات المترتبة عليه.
    Economy, Latin American development and economic integration UN الاقتصاد، والتنمية والتكامل الاقتصادي في أمريكا اللاتينية
    Furthermore, he considered that granting the request would be a way for the international community to help promote the development and economic integration of the African region, and especially the States members of WAEMU. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر أن الموافقة على الطلب ستكون وسيلة للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها المساعدة على تعزيز التنمية والتكامل الاقتصادي في منطقة أفريقيا، ولا سيما في الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Researcher and lecturer, College of Mexico, specializing in the areas of international migration, population and development, and economic integration. UN باحث ومحاضر في كلية مكسيكو، متخصص في مجالات الهجرة الدولية، والسكان والتنمية، والتكامل الاقتصادي.
    However, such a transfer of resources could only be fruitful within a context of social stability and economic integration encompassing all of Europe. UN إن تحويل الموارد المشار اليه لا يمكن أن يعطي ثماره إلا في إطار من الاستقرار الاجتماعي والتكامل الاقتصادي مع أوروبا بأسرها.
    12. Commends the continued efforts of the Organization of African Unity to promote multilateral cooperation and economic integration among African States, and requests United Nations agencies to continue to support those efforts; UN ١٢ - تشيد بالجهود التي تواصل منظمة الوحدة الافريقية بذلها لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والتكامل الاقتصادي فيما بين الدول الافريقية، وتطلب إلى وكالات اﻷمم المتحدة مواصلة دعمها لهذه الجهود؛
    The process of Central American political cooperation and economic integration re-initiated at Esquipulas in 1987 continues to gather momentum and to expand into new areas of endeavour. UN إن عملية التعاون السياسي والتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى التي بدأت من جديد في اسكيبولاس في عام ١٩٨٧ تواصل اكتساب الزخم، والامتداد إلى مجالات جديدة.
    All the countries of the region were determined to ensure respect for life in all its forms and to promote lasting peace, participatory democracy, respect for human rights and economic integration. UN فجميع بلدان المنطقة مصممة على ضمان الاحترام للحياة بجميع أشكالها، وتعزيز السلام الدائم، وإقامة الديمقراطية على المشاركة، واحترام حقوق اﻹنسان، والتكامل الاقتصادي.
    Regional consultative processes, interregional consultative forums, regional organizations and economic integration processes UN العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي
    Our geopolitical situation after the Second World War -- at the border between two different political and economic systems -- proved to be an obstacle to trade and economic integration. UN فقد ثبت أن وضعنا الجغرافي السياسي بعد الحرب العالمية الثانية، على الحدود الفاصلة بين نظامين سياسيين واقتصاديين مختلفين، كان عائقا في وجه التجارة والاندماج الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more