"and economic losses" - Translation from English to Arabic

    • والخسائر الاقتصادية
        
    • وخسائر اقتصادية
        
    More than two thirds of the mortality and economic losses caused by internationally reported disasters are associated with climate-related hazards. UN ويرتبط أكثر من ثلثي الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث المبلغ عنها دوليا بالمخاطر المرتبطة بالمناخ.
    The deaths, injuries and economic losses caused by road accidents can be prevented. UN فالوفيات والإصابات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن حوادث الطرق يمكن تلافيها.
    A summary of progress and experiences along with some figures on mortality rates and economic losses from disasters are also provided. UN ويقدم الفرع أيضاً موجزاً عن التقدم المحرز والخبرة المكتسبة فضلاً عن بعض الأرقام المتعلقة بمعدلات الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث.
    Saudi Arabia seeks compensation for ecological losses between 1990 and 2001 and economic losses between 1991 and 1993. UN فهي تلتمس تعويضاً عن خسائر إيكولوجية وقعت بين عامي 1990 و2001 وخسائر اقتصادية وقعت بين عامي 1991 و1993.
    In 2003 alone, 700 natural hazards resulted in 75,000 deaths and economic losses of more than $65 billion. UN في سنة 2003 وحدها سببت 700 خطر طبيعي وفاة 73 ألف شخص وخسائر اقتصادية تجاوزت 65 مليار دولار.
    Not only do those preventative measures save lives and reduce the cost of disaster relief and economic losses, but they also support longer-term sustainable development and the protection of investments and growth. UN ولا تستهدف هذه التدابير الوقائية إنقاذ الأرواح وتخفيض كلفة الإغاثة في حالات الكوارث والخسائر الاقتصادية فحسب، ولكنها تدعم أيضًا التنمية المستدامة على المدى الطويل وحماية الاستثمارات والنمو.
    We know first-hand what suffering and economic losses natural disasters bring to the affected peoples and countries. UN فنحن نعلم من تجاربنا المباشرة مدى المعاناة والخسائر الاقتصادية التي تجلبها الكوارث الطبيعية على الشعوب والبلدان المتضررة.
    With majority of climate-related deaths and economic losses occurring in poor regions, climate change puts an enormous stress on the social and economic systems of poor countries. UN ومع وقوع غالبية الوفيات والخسائر الاقتصادية ذات الصلة بالمناخ في مناطق فقيرة، يشكل تغير المناخ ضغطا هائلا على النظم الاجتماعية والاقتصادية للبلدان الفقيرة.
    The third claim unit is for medical treatment expenses and economic losses due to an increase in the number of cases of respiratory diseases in children. UN وتغطي الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة نفقات العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ارتفاع عدد حالات الأمراض التنفسية لدى الأطفال.
    The fourth claim unit is for medical treatment costs and economic losses due to an increase in the number of cases of post-traumatic stress disorder ( " PTSD " ) and panic disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتعلق الوحدة الرابعة من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ازدياد عدد حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات واضطرابات الهلع نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Affirming the right of Lebanon to reparations over victims and enormous material damage and economic losses suffered due to Israeli aggression against citizens and infrastructure and the attendant harm and massive losses of lives and property: UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات،
    The consultations could be used to consider alternative mechanisms to boarding and inspection and the possibility of negotiating a technical annex to the Agreement on compensation for damages and economic losses incurred by boarding and inspection conducted contrary to international law. UN وقيل أنه يمكن استخدام هذه المشاورات للنظر في استخدام آليات بديلة للصعود والتفتيش، وإمكانية التفاوض على مرفق تقني للاتفاق يتناول التعويض عن الأضرار والخسائر الاقتصادية التي تنجم عن عمليات الصعود والتفتيش المخالفة للقانون الدولي.
    36. FAO pays particular attention to the protection of consumers against health hazards and economic losses associated with contaminated and/or adulterated foods. UN ٣٦ - تولي منظمة اﻷغذية والزراعة اهتماما خاصا لحماية المستهلكين من ضد المخاطر الصحية والخسائر الاقتصادية المقترنة باﻷغذية الملوثة و/أو اﻷغذية المغشوشة.
    12. The overall gender-based organization of labour tends to concentrate economic benefits in one direction and economic losses in another. UN ١٢ - ويميل تنظيم العمل القائم على التمييز بين الجنسين في عمومه الى تركيز الفوائد الاقتصادية في اتجاه والخسائر الاقتصادية في اتجاه آخر.
    56. Increasing societal exposure to geo-physical hazards and climate change is driving a global increase in disaster frequency and economic losses. UN 56 - ويؤدي تعرض المجتمعات المتزايد لأخطار جيولوجية - فيزيائية فضلا عن تغير المناخ إلى زيادة عالمية في وتيرة وقوع الكوارث والخسائر الاقتصادية.
    64. Member States, the United Nations, humanitarian and development organizations and other stakeholders are urged to prioritize risk management and shift towards an anticipatory approach to humanitarian crises in order to prevent and reduce human suffering and economic losses. UN 64 - تُحثّ الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على إيلاء الأولوية لإدارة المخاطر والتحول نحو نهج يستبق الأزمات الإنسانية من أجل تفاديها والتخفيف من المعاناة البشرية والخسائر الاقتصادية.
    During this Decade proclaimed by the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989, national efforts and international coordination have centred on reducing human and economic losses due to natural disasters through prevention and preparedness measures. UN تركزت الجهود الوطنية والتنسيق الدولي، خلال هذا العقد، الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ على الحد من الخسائر في اﻷرواح والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية وذلك من خلال تدابير اتقاء الكوارث والتأهب لها.
    The first claim unit is for costs of medical treatment and economic losses resulting from an increase in the incidence of low birth-weight infants and malnourished children in Jordan as a result of the influx of the refugees into Jordan. UN 391- وتتعلق الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناجمة عن زيادة عدد الرضَّع المنخفضي الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في الأردن نتيجة تدفق اللاجئين على البلد.
    The Royal Government of Cambodia is of the view that the prolonged embargo has caused enormous suffering and economic losses to the innocent people of Cuba. UN وترى حكومة كمبوديا الملكية أن هذا الحصار المطوّل قد تسبب في معاناة جسيمة وخسائر اقتصادية ضخمة للشعب الكوبي البريء.
    109. In 2003 some 700 disasters resulted in 75,000 deaths and economic losses of more than $65 billion. UN 109- في عام 2003، نتج عن نحو 700 كارثة وفاة 000 75 شخص وخسائر اقتصادية تبلغ أكثر من 65 بليون دولار.
    " In 2003 some 700 disasters resulted in 75,000 deaths and economic losses of more than $65 billion. UN " في عام 2003، نتج عن نحو 700 كارثة وفاة 000 75 شخص وخسائر اقتصادية تبلغ أكثر من 65 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more