"and economic matters" - Translation from English to Arabic

    • والمسائل الاقتصادية
        
    The talks between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders have continued at a steady pace, focusing on various chapters including governance and power-sharing, European Union-related matters, and economic matters. UN واستمرت المحادثات بين زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك على نحو مطرد وركزت على مسائل متنوعة منها الحكم وتقاسم السلطة والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والمسائل الاقتصادية.
    Other such meetings, held under the auspices of the European Union or other international organizations, focused on topics such as energy, aviation, police and justice, as well as sustainable development and economic matters. UN وركزت اجتماعات أخرى من هذا النوع، عُقدت تحت رعاية الاتحاد الأوروبي أو منظمات دولية أخرى، على مواضيع من قبيل الطاقة والطيران والشرطة والعدالة، فضلا عن التنمية المستدامة والمسائل الاقتصادية.
    Women members of Knesset have been active in promoting bills and petitions dealing with the family, welfare, social and economic matters. UN وكانت النساء من أعضاء الكنيست تعمل في ترويج مشروعات القوانين والالتماسات التي تعالج شؤون الأسرة والمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    On Darfur, participants stressed the need for an inclusive political process that addressed security, justice and reconciliation, social and economic matters, and humanitarian issues. UN وفيما يتعلق بدارفور، شدد المشاركون على ضرورة إيجاد عملية سياسية شاملة تعالج مسائل الأمن والعدالة والمصالحة، والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والقضايا الإنسانية.
    14. During the reporting period the leaders continued the second phase of the discussions on three of the chapters: governance and power-sharing, European Union-related matters, and economic matters. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الزعيمان المرحلة الثانية من المناقشات حول ثلاثة فصول هي: شؤون الحكم وتقاسم السلطة، والمسائل المتصلة بالاتحاد الأوروبي، والمسائل الاقتصادية.
    Aware of certain difficulties in the relations between the territorial Government and the administering Power regarding budgetary and economic matters and of the intention of the territorial Government to continue its commitment to high-end tourism in an effort to promote local employment opportunities, UN وإذ تسلّم بما تشهده العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة من صعوبات بشأن مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية واعتزام حكومة الإقليم مواصلة الالتـزام بالنهوض بالسياحة الرفيعة المستوى سعيا منها إلى تعزيز فرص العمالة المحلية،
    A full-time Assistant Secretary-General would remain necessary in order to continue to lead related deliberations and activities at the appropriate and effective level, in addition to providing strategic and political advice to the Special Envoy and to complement the Special Envoy's political work with the expertise on development and economic matters. UN وبالتالي فإن وجود أمين عام مساعد على أساس التفرغ لا يزال ضروريا لمواصلة قيادة المفاوضات والأنشطة ذات الصلة على مستوى مناسب وفعال، بالإضافة إلى تقديم المشورة الاستراتيجية والسياسية للمبعوث الخاص، ورفد العمل السياسي الذي يضطلع به المبعوث الخاص بالخبرة في مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية.
    5. Discussions with the United Kingdom on a new draft constitution were expected to begin in 2010, amid tension between the Governor and the new territorial Government over budgetary and economic matters. UN 5 - وكان يُتوقع الشروع في مناقشات مع المملكة المتحدة بشأن مشروع دستور جديد في عام 2010، في وقت توترت فيه العلاقات بين الحاكم وحكومة الإقليم الجديدة بخصوص مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية.
    Aware of certain difficulties in the relations between the territorial Government and the administering Power regarding budgetary and economic matters and of the intention of the territorial Government to continue its commitment to high-end tourism in an effort to promote local employment opportunities, UN وإذ تسلم بما تشهده العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة من صعوبات بشأن مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية واعتزام حكومة الإقليم مواصلة الالتـزام بالنهوض بالسياحة الرفيعة المستوى سعيا منها إلى تعزيز فرص العمالة المحلية،
    30. While Liechtenstein's policies on labour and economic matters were indeed heavily influenced by European Union directives, on issues related to gender equality, such as violence against women, the Convention and the general recommendations of the Committee played a very important role in the establishment of policies and measures. UN 30 - وتتأثر سياسات ليختنشتاين المتعلقة بالعمالة والمسائل الاقتصادية تأثرا كبيرا بتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين مثل العنف ضد المرأة، إلا أن الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة تلعب دورا هاما للغاية في إعداد السياسات والتدابير.
    They established six working groups to initiate a review of the key substantive points to be negotiated (governance and power-sharing, European Union matters, security and guarantees, territory, property and economic matters). UN فقاموا بتشكيل ستة أفرقة عاملة لبدء استعراض النقاط الأساسية والجوهرية التي سيتم التفاوض بشأنها (الحكم وتقاسم السلطة ومسائل الاتحاد الأوروبي، والضمانات الأمنية والأراضي والممتلكات والمسائل الاقتصادية).
    13. In Sector South, small steps towards cooperation on a localized basis in humanitarian and economic matters have been possible, but elsewhere both sides have refused to meet, or have broken off scheduled meetings, because local leaders have said that they have felt unable to discuss such matters in the absence of progress at higher levels on security, economic and humanitarian matters. UN ١٣ - وفي قطاع الجنوب، أمكن اتخاذ خطوات صغيرة نحو التعاون بشكل محلي في المسائل الانسانية والاقتصادية، ولكن الجانبين رفضا في المناطق الاخرى الاجتماع، أو لم يحضرا اجتماعات مقررة، ﻷن الزعماء المحليين قالوا انهم يرون أنهم لا يستطيعون مناقشة هذه المسائل لعدم إحراز تقدم على المستويات اﻷعلى بشأن المسائل المتصلة باﻷمن والمسائل الاقتصادية والانسانية.
    The working groups -- addressing governance, European Union matters, security and guarantees, territory, property and economic matters -- were mandated to seek as much convergence as possible on core areas, highlighting where the sides could not reach agreement and outlining possible options for resolution. UN وكلفت الأفرقة العاملة - المعنية بمعالجة مسائل الحوكمة، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، والأمن والضمانات، والأراضي، والملكية، والمسائل الاقتصادية - بالسعي إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقارب بشأن المجالات الرئيسية، وبتسليط الضوء على المجالات التي تعذر فيها على الجانبين التوصل إلى اتفاق وتحديد خيارات الحل الممكنة.
    5. On 26 March, representatives of the leaders agreed to establish six working groups on governance and power-sharing, European Union matters, security and guarantees, territory, property and economic matters, as well as seven technical committees on crime and criminal matters, economic and commercial matters, cultural heritage, crisis management, humanitarian matters, health and the environment. UN 5 - وفي 26 آذار/مارس، وافق ممثلو الزعيمين على إنشاء 6 أفرقة عاملة معنية بالحكم وتقاسم السلطة، ومسائل متعلقة بالاتحاد الأوروبي، والأمن والضمانات، والأراضي، والممتلكات، والمسائل الاقتصادية، فضلا عن 7 لجان تقنية معنية بالجريمة والمسائل الجنائية، والمسائل الاقتصادية والتجارية، والتراث الثقافي، وإدارة الأزمات، والمسائل الإنسانية، والصحة، والبيئة.
    (d) Six Facilitator (P-4) positions to support the work of six working groups (on governance and power-sharing, European Union matters, security and guarantees, territory, property and economic matters) and seven Technical Committees (on crime and criminal matters, economic and commercial matters, cultural heritage, crisis management, humanitarian matters, health and environment); UN (د) ست وظائف لميسرين (ف-4) لدعم أعمال الأفرقة العاملة الستة (تعنى بالحكم وتقاسم السلطة، ومسائل متعلقة بالاتحاد الأوروبي، والأمن والضمانات، والأراضي، والممتلكات، والمسائل الاقتصادية)، فضلا عن سبع لجان تقنية (تعنى بالجريمة والمسائل الجنائية، والمسائل الاقتصادية والتجارية، والتراث الثقافي، وإدارة الأزمات، والمسائل الإنسانية، والصحة، والبيئة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more