"and economic prosperity" - Translation from English to Arabic

    • والازدهار الاقتصادي
        
    • والرخاء الاقتصادي
        
    • وازدهار اقتصادي
        
    • والرفاه الاقتصادي
        
    • وازدهارها الاقتصادي
        
    • وتحقيق الرخاء الاقتصادي
        
    • ورخائها الاقتصادي
        
    • ورخاء اقتصادي
        
    Democracy is intertwined with political stability and economic prosperity. UN إن الديمقراطية متداخلة مع الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. UN وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء.
    The new Constitution greatly improves the structures of governance and lays a firm foundation for political stability and economic prosperity. UN إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    Serbia is genuinely committed to the achievement of the Millennium Development Goals, technological advancement and economic prosperity. UN وصربيا ملتزمة التزاما حقيقيا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، والتطور التكنولوجي والرخاء الاقتصادي.
    Promotion of foreign investment and economic prosperity UN النهوض بالاستثمار الأجنبي والرخاء الاقتصادي
    Political transformation needs to be complemented by social transformation and economic prosperity. UN وتتعيّن تكملة التطوّر السياسي بتطوّر اجتماعي وازدهار اقتصادي.
    It was crucial to strengthen the link between sustainable development and economic prosperity. UN ومن الأهمية البالغة تعزيز الصلة بين التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي.
    This historic event of global significance is a clear example of effective and fruitful international cooperation in the interests of general progress, dynamic development and economic prosperity. UN وسيشكل هذا الحدث التاريخي، على مستوى العالم بأسره، مثالا جليا على التعاون الدولي الفعال والمثمر في سبيل تحقيق التقدم الشامل، والتطور الدينامي، والازدهار الاقتصادي.
    The peace, stability and economic prosperity of the region are vital not only to the countries in the region but to the whole world. UN ويشكل السلم والاستقرار والازدهار الاقتصادي في المنطقة عوامل حيوية ليس فقط لبلدان المنطقة ولكن للعالم بأسره.
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه المستمر ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تشيد بالشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Looking a few decades ahead, the depth of the knowledge economy in African countries will determine the scale of the middle class and economic prosperity. UN وفي خلال بضعة عقود قادمة سيحدد عمق اقتصاد المعرفة في البلدان الأفريقية حجم الطبقة الوسطى والرخاء الاقتصادي.
    5. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٥ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    3. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٣ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    5. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٥ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    Contrary to our expectations, the era of peace and economic prosperity of the post-cold-war era has so far proved elusive. UN وخلافا لتوقعاتنا، يتبين لنا حتى اﻵن عدم تحقق حقبة السلام والرخاء الاقتصادي التي توهمنا قدومها بعد انتهاء الحرب الباردة.
    There on the horizon exists a new vision for a peaceful and harmonious world and public hopes for social advance and economic prosperity. UN وهناك في اﻷفق رؤيا جديدة لعالم يسوده السلم والوئام وآمال عامة للتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي.
    At the start of the new millennium, Albania, as a sovereign and peace-loving country, is committed to making its modest contribution, in the activities of the community of countries Members of the United Nations, to greater peace, stability, security and economic prosperity. UN وفي بداية الألفية الجديدة، فإن ألبانيا، البلد ذا السيادة والمحب للسلام، ملتزمة بتقديم إسهامها المتواضع في أنشطة مجتمع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل سلام أكبر واستقرار وأمن وازدهار اقتصادي.
    We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability. UN نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار.
    Governments must have confidence that the networks that support their national security and economic prosperity are safe and resilient. UN ولا بد للحكومات من أن تكون على ثقة من أن شبكاتها التي تدعم أمنها الوطني وازدهارها الاقتصادي هي شبكات سليمة وقادرة على التحمل.
    Those leaders have called on the international community to help them fulfil the aspirations of their peoples to establish the rule of law, achieve transparency and economic prosperity, uphold justice and respect human rights. UN وأهاب هؤلاء القادة بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في تحقيق طموحات سكان بلدانهم في إرساء سيادة القانون والأخذ بالشفافية وتحقيق الرخاء الاقتصادي وإقرار العدالة واحترام حقوق الإنسان.
    14. In his keynote address, Mr. Leuenberger illustrated the importance to the future health, well being and economic prosperity of humankind of safeguarding the diversity of the global environment, and he averred that such measures as finalizing the agreement on a strategic approach to international chemicals management would be crucial to the success of that undertaking. UN 14 - أوضح السيد لوينبرغر في خطابه الرئيسي أهمية حماية تنوع البيئة العالمية للصحة البشرية ورفاهها ورخائها الاقتصادي في المستقبل؛ وأكد أن لتدابير من قبيل استكمال اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أهميتها الحاسمة لنجاح هذا المسعى.
    He further suggested that it would be useful to make a link between the Millennium Development Goals and policing as there cannot be rule of law, peace, and economic prosperity without proper policing. UN وأشار علاوة على ذلك بأنه سيكون من المفيد الربط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأعمال الشرطة إذ لا يمكن أن تكون ثمة سيادة قانون وسلم ورخاء اقتصادي بدون العمل الشرطي الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more