"and economic relations" - Translation from English to Arabic

    • والعلاقات الاقتصادية
        
    • وعلاقاتنا الاقتصادية
        
    1987: Certificate in International Law and Economic Relations, New Delhi. UN ١٩٨٧: شهادة في القانون الدولي والعلاقات الاقتصادية الدولية، نيودلهي.
    Globalization is characterized principally by the rapid expansion of trade and Economic Relations and the swift movement of capital at the international level. UN وتتميز العولمة أساسا بالتوسع السريع في التجارة والعلاقات الاقتصادية والحركة السريعة لرأس المال على الصعيد الدولي.
    Ministry of Foreign Trade and Economic Relations (MOFTER); UN :: وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية؛
    The Act on Greenland Self-Government introduces new arrangements regarding mineral resource activities in Greenland and Economic Relations between Greenland and Denmark. UN ويدخل قانون الحكم الذاتي لغرينلاند ترتيبات جديدة فيما يتعلق بأنشطة الموارد المعدنية في غرينلاند والعلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك.
    Ministry of Foreign Trade and Economic Relations UN وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية
    I turn next to issues relating to international development and Economic Relations. UN وانتقل اﻵن إلى المسائل المتصلة بالتنمية الدولية والعلاقات الاقتصادية.
    However, South-South trade and Economic Relations remained the weakest link in international economic cooperation. UN غير أن التجارة بين بلدان الجنوب والعلاقات الاقتصادية مازالت أضعف حلقة في التعاون الاقتصادي الدولي.
    Although the role of the AALCC lay initially in the field of international law, the Committee broadened its objectives by becoming a forum for cooperation in trade and Economic Relations. UN ورغم أن دور اللجنة يوجد بداءة في ميدان القانون الدولي، فانها وسعت غاياتها بأن أصبحت محفلا للتعاون في التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    From this point of view, we are convinced that the implementation of projects aimed at bringing Turkmen energy to international markets will provide another impulse to stimulate inter-State and interregional trade and Economic Relations. UN وانطلاقا من هذا الرأي، نحن مقتنعون بان تنفيذ المشاريع الرامية إلى إيصال طاقة تركمانستان إلى الأسواق الدولية ستوفر دافعا آخر لتنشيط التجارة بين الدول والتجارة الأقاليمية والعلاقات الاقتصادية.
    The Black Sea region, whose role is growing in terms of developing trade and Economic Relations between Asia and Europe, is one of the most important conduits. UN إن منطقة البحر اﻷسود، التي يتزايد دورها من حيث تطور التجارة والعلاقات الاقتصادية بين آسيا وأوروبا، هي مـن أهم قنوات الاتصال.
    They may be listed in three categories, some practices having a strong relation to international trade and Economic Relations and some being evidence of economic efficiency: UN ويمكن إدراجها في ثلاثة فئات، حيث تتصل بعض الممارسات اتصالاً وثيقاً بالتجارة الدولية والعلاقات الاقتصادية ويشكل البعض الآخر دليلاً على الكفاءة الاقتصادية:
    Advances in science and technology and the rapid expansion of world trade and Economic Relations are providing the necessary conditions for the sustainable development of all humankind. UN وأوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا والتوسع السريع في التجارة العالمية والعلاقات الاقتصادية تهيئ الظروف الضرورية للتنمية المستدامة لكل البشرية.
    First of all, there is the perception that being connected to the outside world is of crucial importance given the vagaries of world politics and Economic Relations. UN فبادئ ذي بدء، ثمة إدراك بأن وجود صلة بالعالم الخارجي أمر له أهميته الحاسمة بالنظر إلى التقلبات المفاجئة في السياسات العالمية والعلاقات الاقتصادية.
    The parties are determined to make a breakthrough in the development of the entire range of bilateral trade and Economic Relations and to achieve a major increase in trade turnover. UN وعقد الطرفان العزم على إحداث انفراج في تطوير النطاق الكامل للتجارة والعلاقات الاقتصادية الثنائية وتحقيق زيادة كبيرة في حجم الأعمال التجارية.
    All physical and legal persons involved in the import, export, transit or intervening in the turnover of weapons and military equipment will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. UN ويتعين تسجيل أسماء جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتغلين في استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية أو التوسط في نقلها إلى الغير لدى وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    The permit of the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations has been necessary for weapons and military equipment turnover. UN ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير.
    At a time when interdependence and Economic Relations among States were increasing, it was unacceptable for the prosperity and affluence of a few countries to be built on the continued poverty and backwardness of the majority of the others. UN وفي الوقت الذي يترسخ فيه الترابط والعلاقات الاقتصادية الدولية بين الدول، فإنه لا يمكن أن يقوم ازدهار وثراء بضعة بلدان على الفقر والتخلف الدائمين ﻷغلبية البلدان اﻷخرى.
    We expect that the World Trade Organization, which Ukraine is ready to join, will play an important role in the expansion and diversification of international trade and Economic Relations. UN ونرجو أن تلعب منظمة التجارة العالمية، التي تعرب أوكرانيا عن استعدادها للانضمام إليها، دورا هاما في توسيع وتنويع التجارة الدولية والعلاقات الاقتصادية الدولية.
    The Sector ministry responsible for implementation of the mentioned Law and development of by-laws, which will be matched with the recommendations of the Standing International Commission for Hand Arms Tests (CIP), is the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations. UN تعد وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية وزارة القطاع المسؤولة عن تنفيذ القانون المذكور وعن وضع لوائح تضاهي توصيات اللجنة الدولية الدائمة لاختبارات الأسلحة اليدوية.
    Our legislation sets out favourable conditions for foreign investment in the Ukrainian economy, and a number of measures have been adopted concerning participation by our State in the European and world communities and the development of bilateral trade and Economic Relations. UN وتقدم تشريعاتنا شروطــا مواتيــة للاستثمــار اﻷجنبي في الاقتصاد اﻷوكرانــي، وقد اعتمد عدد مــن التدابيــر بشـأن اشتراك دولتنا في المجتمعات اﻷوروبية وفي العالم وتنميــة العلاقــات التجارية الثنائية والعلاقات الاقتصادية.
    But that important condition is not the only one: the other is stability around us so that we can freely and naturally develop our trade and Economic Relations with other States. UN غير أن هذا الشرط الهام ليس الشرط الوحيد؛ فالشرط اﻵخر هو استقرار المنطقة المحيطة بنا حتى يتسنى لنا تنمية تجارتنا وعلاقاتنا الاقتصادية مع سائر الدول بحرية وبشكل طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more