"and economic resources of" - Translation from English to Arabic

    • والموارد الاقتصادية
        
    • وموارد اقتصادية
        
    • أو الموارد الاقتصادية
        
    The effectiveness of the sanctions imposed through the freezing of assets and economic resources of designated individuals and entities continues to be low. UN لا تزال فعالية الجزاءات المفروضة من خلال تجميد الأصول والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المسميين منخفضة.
    Pursuant to article 2, in connection with annex I to the Regulations, funds and economic resources of the named persons are frozen. UN ووفقا للمادة 2، فإنه، في ما يتعلق بالمرفق الأول من اللوائح، تم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص الذين ذكرت أسماؤهم.
    :: Freezing of funds and economic resources of listed persons, entities and bodies UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    :: Freezing of the funds and economic resources of listed persons, entities and bodies UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    The Government is prepared to take necessary measures to freeze the funds, other financial assets and economic resources of those persons, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee. UN والحكومة مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتجميد أية أموال وأصول مالية وموارد اقتصادية أخرى تعود إلى الأشخاص الذين سيحددهم أيضا مجلس الأمن أو اللجنة.
    - Freezing funds and economic resources of persons and entities designated by the sanctions Committee or by the Security Council. UN -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن.
    - Freezing of funds and economic resources of entities and individuals UN - تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالكيانات والأشخاص
    The current provisions under the assets freeze measure call on States to freeze the assets and economic resources " of " a listed party but give only limited guidance on what this means. UN وتدعو الأحكام الحالية بموجب تدبير تجميد الأصول إلى أن تقوم الدول بتجميد الأصول والموارد الاقتصادية " لـ " الطرف المدرج في القائمة، لكنها لا تقدم سوى توجيهات محدودة بشأن مدلولها.
    The Government will take necessary measures to freeze the funds, other financial assets and economic resources of other persons or entities, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص أو الكيانات الآخرين الذين، إن وُجدوا، سيضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم.
    Freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities fall within the exclusive competence of the European Community. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    All United Nations Security Council and African Union Peace and Security Council resolutions should be fully implemented, including those relating to travel bans and the freezing of funds, assets, and economic resources of those who commit violations. UN وينبغي تنفيذ جميع القرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وعن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تنفيذاً تاماً، بما فيها القرارات المتصلة بحظر السفر وتجميد الأموال والأصول والموارد الاقتصادية لمرتكِبي الانتهاكات.
    The Government is prepared to take necessary measures to freeze the funds, other financial assets and economic resources of those persons or entities, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee. UN والحكومة مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتجميد الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود إلى الأشخاص أو الكيانات الذين، في حال وجودهم، سيضيفهم مجلس الأمن أو اللجنــة.
    The Protocols laid down the legal rules governing the methods and means of warfare and the treatment of civilians during armed conflicts, as also the protection of the civilian installations and economic resources of the countries in conflict. UN وإن البروتوكولين قد نصا على القواعد القانونية التي تنظم سير العمليات الحربية وحماية المدنيين وقت النزاعات المسلحة بالإضافة إلى حماية المنشآت المدنية والموارد الاقتصادية للبلدان المشتركة في النزاع.
    The CTC looks forward to receiving a progress report on the planned improvement to the mechanisms for freezing funds, financial assets and economic resources of terrorists and terrorist organisations. UN ٱ تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن التحسين المزمع في آليات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    On the basis of the relevant lists established by the Security Council, Saudi Arabia freezes the funds, financial assets and economic resources of persons who commit acts of terrorism. UN :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية بناء على ما ورد في القوائم الصادرة عن مجلس الأمن في هذا الشأن.
    In the view of the territorial officials, the public service should not grow at a rate that could not be supported by the revenue base and economic resources of Montserrat; however, mass retrenchment should be avoided at all costs. UN ويرى الموظفون المسؤولون بالاقليم، أنه ينبغي ألا تنمو الخدمة العامة بمعدل لا يمكن دعمه بأساس اﻹيرادات والموارد الاقتصادية لمونتسيرات؛ بيد أنه ينبغي تجنب التخفيضات الهائلة أيا كانت التكاليف.
    The Government will take necessary measures to freeze the funds, other financial assets and economic resources of other persons or entities, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق.
    In the months ahead, some parties will further entrench their control over the territory and economic resources of northern Côte d'Ivoire -- thereby raising the stakes of any future political settlement. UN وستعمل بعض الأطراف على مدى الأشهر القادمة على مواصلة تثبيت سيطرتها على الإقليم والموارد الاقتصادية في شمال كوت ديفوار، مما سيعقد الصعوبات التي تعترض أي تسوية سياسية في المستقبل.
    The Treasury Department of the Ministry of the Economy, Finance and Industry freezes the financial assets and economic resources of those who commit or attempt to commit acts of terrorism. UN إدارة الخزانة في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة هي الجهة التي تجمد الأصول المالية والموارد الاقتصادية لمن يرتكب أو يحاول ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Ministry, however, did not take any action to freeze the bank accounts, other assets and economic resources of those two individuals, giving them enough time to take out the funds from bank accounts and dispose of their properties. UN غير أن الوزارة لم تتخذ أي إجراءات لتجميد الحسابات المصرفية والأصول والموارد الاقتصادية الأخرى لهذين الشخصين مما أعطاهما مهلة كافية لسحب أموالهما من الحسابات المصرفية والتصرف في ممتلكاتهما.
    The special and law-enforcement agencies of the Republic of Kazakhstan are working to identify in the territory of the country any existing financial assets, bank accounts and economic resources of persons engaged in terrorist activity and of organizations directly or indirectly under the ownership or control of such persons. UN تعمل الدوائر الأمنية الخاصة ووكالات إنفاذ القانون في جمهورية كازاخستان على كشف أي أصول مالية وحسابات مصرفية وموارد اقتصادية توجد داخل البلد ويملكها أشخاص يشاركون في نشاط إرهابي ومنظمات يملكها مثل هؤلاء الأشخاص أو تخضع لسيطرتهم بشكل مباشر أو غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more