Globalization and economic transformation have affected urban settlements in various ways. | UN | ولقد أثرت العولمة والتحول الاقتصادي في المستوطنات الحضرية بطرق شتى. |
They are key to sustained growth, competitiveness and economic transformation. | UN | وهما مفتاحان لتحقيق النمو المستدام والقدرة التنافسية والتحول الاقتصادي. |
This requires deliberate government measures to strengthen the domestic private sector and promote industrial restructuring and economic transformation. | UN | ويتطلب ذلك من الحكومات أن تتخذ تدابير لتعزيز القطاع الخاص المحلي وتشجيع إعادة الهيكلة الصناعية والتحول الاقتصادي. |
Such measures would guarantee Africa's future growth, competitiveness and economic transformation. | UN | ومن شأن تلك التدابير ضمان النمو المستقبلي لأفريقيا ، وقدرتها على المنافسة والتحول الاقتصادي. |
II. PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and economic transformation for Sustainable Growth | UN | افريقيا: التكامل السوقي والتحول الاقتصادي من أجل النمو المستدام |
38. The financing of Africa's industrialization and economic transformation has to be increasingly based on domestic public and private resources. | UN | 38 - إن تمويل التصنيع والتحول الاقتصادي في أفريقيا يجب أن يستند أكثر فأكثر إلى الموارد المحلية، العام منها والخاص(). |
The continent needs visionary and gender-sensitive leadership and stronger governance institutions in order to address market failures, promote effective industrial policy and economic transformation and achieve its social development objectives. | UN | وتحتاج القارة إلى قيادة حكيمة تراعي الاعتبارات الجنسانية ومؤسسات حوكمة أقوى لمعالجة إخفاقات السوق، وتعزيز فعالية السياسات الصناعية والتحول الاقتصادي وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية للقارة. |
Ultimately, subregional and regional cooperation and integration constitute major pillars for underpinning the development and economic transformation of African countries, for promoting their social, cultural and economic integration and for increasing their participation in the world economy. | UN | وأخيراً، يشكل التعاون والتكامل دون اﻹقليميين واﻹقليميان أعمدة رئيسية لتعزيز التنمية والتحول الاقتصادي في البلدان اﻷفريقية، بغية تعزيز تكاملها الاجتماعي والثقافي والاقتصادي وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
2. Important political and geographical changes have occurred in the country since the time the Convention came into force; the Czech and Slovak Federative Republic embarked in 1989 upon a programme of democratic development and economic transformation. | UN | ٢ - ولقد حدثت في البلد تغييرات سياسية وجغرافية هامة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ ففي عام ١٩٨٩ شرعت جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في الاضطلاع ببرنامج للتنمية الديمقراطية والتحول الاقتصادي. |
In order to reduce their vulnerability to fluctuations in commodity demand and prices, African governments should design and implement effective industrial policies that enhance value addition, manufacturing and economic transformation. | UN | وبغية الحد من ضعف البلدان الأفريقية إزاء التقلبات في أسعار السلع الأساسية والطلب عليها ينبغي على الحكومات الأفريقية أن تقوم بصياغة وتنفيذ سياسات صناعية فعالة تعزز القيمة المضافة والصناعة التحويلية والتحول الاقتصادي. |
I would like to appeal to all creditors to follow this noble example, because debt cancellation has the potential to assist the poor countries in achieving the MDGs and, hence, attaining national economic recovery and economic transformation. | UN | وأود أن أناشد جميع الدائنين أن يتأسوا بهذا المثال النبيل، لأن إلغاء الديون ينطوي على إمكانية مساعدة البلدان الفقيرة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ثم، تحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني والتحول الاقتصادي. |
48. The Meeting resulted in a ministerial policy statement that reaffirmed the central role of the State in promoting development and economic transformation in Africa. | UN | 48 - وصدر عن الاجتماع بيان وزاري سياساتي أكد من جديد على الدور المركزي للدولة في تعزيز التنمية والتحول الاقتصادي في أفريقيا. |
The " PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and economic transformation for Sustainable Growth " , adopted in January 1992 by the PTA summit of Heads of State and Government. | UN | " الاستراتيجيــة التجاريـــة والانمائيــة لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا: تكامـــل الســوق والتحول الاقتصادي لتحقيق النمو المستدام " التي اعتمدها اجتماع القمة لرؤساء دول وحكومات المنطقة المعقود فــي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
(ii) Monetary and financial policies in support of diversification and economic transformation (for example, exchange rates, interest rates, resource allocations, etc.); | UN | ' ٢ ' السياسات النقدية والمالية الداعمة للتنويع والتحول الاقتصادي )من ذلك، مثلا، أسعار الصرف ومعدلات الفائدة وتوزيع الموارد، إلخ(؛ |
(a) Improved capacities to formulate, implement and manage industrial policies and agreements and their linkages to export development strategies with a view to achieving more effective participation in the global economy and economic transformation | UN | (أ)تحسين القدرات على وضع وتنفيذ وإدارة السياسات والاتفاقات الصناعية وروابطها باستراتيجيات تنمية الصادرات بهدف زيادة فعالية المشاركة في الاقتصاد العالمي والتحول الاقتصادي |
In January 1992, the PTA summit of Heads of State and Government adopted the " PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and economic transformation for Sustainable Growth " . | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، اعتمدت قمة رؤساء دول وحكومات منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا " استراتيجية تجارية وانمائية لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا: تكامل السوق والتحول الاقتصادي لتحقيق النمو المستدام " . |
Member States should mainstream gender issues and strengthen gender equality as well as protect human rights, especially the rights of vulnerable groups such as refugees, internally displaced persons, youth, the aged, the disabled and children in the promotion of the State's role in governing development and economic transformation; | UN | ينبغي أن تراعي الدول الأعضاء المنظور الجنساني وأن تعزز المساواة بين الجنسين وأن تتكفل بحماية حقوق الإنسان وخاصة حقوق الفئات الضعيفة ولاسيما اللاجئين والمشردين داخليا والشباب والمسنين والمعوقين والأطفال في تعزيز دور الدولة في إدارة التنمية والتحول الاقتصادي وذلك تعزيزاً لدور الدولة في تسيير التنمية والتحول الاقتصادي؛ |
Those programmes were at the cutting edge of UNIDO's mandate and core activities, and he stressed the critical importance of ensuring, under Major Programme C, that developing countries and countries with economies in transition had ready access to knowledge, skills and technology of relevance to industrial development and economic transformation. | UN | وذكر أن هذين البرنامجين يقعان في مقدمة ولاية اليونيدو وأنشطتها الأساسية، وأكد على الأهمية الحاسمة التي تُعلّق، في إطار البرنامج الرئيسي جيم، على ضمان إتاحة سبل الوصول المباشر للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية إلى المعارف والمهارات والتكنولوجيا الوثيقة الصلة بالتنمية الصناعية والتحول الاقتصادي. |