"and economical" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادية
        
    • واقتصادية
        
    • والاقتصادي
        
    • والاقتصاد
        
    • واقتصادا
        
    • واقتصادي
        
    • واقتصاديا
        
    • ورخيصة
        
    • الطرق وأكثرها اقتصادا
        
    • وبأسلوب اقتصادي
        
    • واقتصاد
        
    • ومع اقتصاد في
        
    Still, despite the efforts taken by the Government, indigenous peoples continue to register adverse social and economical living conditions and some are subjected to servitude and forced labour. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، لا تزال الأوضاع المعيشية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية سلبية بل إن بعضها يخضع للاستعباد والعمل القسري.
    The emerging epidemic in Bangladesh could be established by a diversity of social, cultural and economical factors. UN يعزى الوباء المستجد في بنغلاديش إلى مجموعة متنوعة من العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    Central guidance would assist representations in conducting this transition phase in an effective and economical manner. UN ومن شأن الأخذ بتوجيهات مركزية أن يساعد الممثليات على إدارة هذه المرحلة الانتقالية بطريقة فعالة واقتصادية.
    In general, this option is comparatively efficient and economical. UN وهذا الخيار عامة أكثر كفاءة واقتصادية نسبيا.
    It is convenient and economical to include the qualification in article 5 itself, with minor drafting amendments. UN ومن الملائم والاقتصادي إدراج التكييف في المادة ٥ نفسها، مع بعض التعديلات الطفيفة في الصياغة.
    We believe it should be effective, efficient and economical in its execution of the duties and rights of the State. UN وأداء الواجبات في هذا المجال لابد أن يتسم، من وجهة نظرنا، بحسن التنظيم والكفاءة والاقتصاد في المصروفات.
    We also use cameras, process-control instruments and recording devices in order to make the verification process more effective and economical. UN ونحن نستخدم أيضا آلات تصوير وأدوات لمراقبة العمليات وأجهزة تسجيل لجعل عملية التحقق أكثر فعالية واقتصادا.
    Historically, the Angolan San have lived in a situation of triple disadvantage in terms of social, demographic and economical discrimination. UN وتاريخيا يعيش الأنغوليون من شعب سان في ظل تمييز، اجتماعي وديمغرافي واقتصادي.
    However, as a developing country, it had to ensure that such management measures took into consideration social, political and economical factors. UN بيد أن عليها، كبلد نام، أن تكفل مراعاة تلك التدابير التنظيمية للعوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    This Conference will address a plague affecting, without discrimination, the lives of a wide number of peoples and hampering their social and economical development. UN وسيتناول هذا المؤتمر بلاءً يؤثر بلا تمييز على أرواح عدد كبير من الشعوب ويعرقل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    A challenge would be to find policy instruments that would allow the technical and economical potentials identified in these studies to be realized. UN ويتمثل أحد التحديات في العثور على أدوات للسياسات تسمح بتحقيق اﻹمكانات التقنية والاقتصادية المحددة في هذه الدراسات.
    In addition, the technological and economical differences between countries also need to be considered. UN وإلى جانب ذلك، هناك أيضاً حاجة إلى مراعاة الفوارق التكنولوجية والاقتصادية بين البلدان.
    The success of such an approach depends, again, on developing data-collection methods that are effective and economical. UN ويعتمد نجاح مثل هذا النهج، مرة أخرى، على تطوير أساليب فعالة واقتصادية لجمع البيانات.
    The world can break the dependence on fossil fuels only by offering efficient and economical alternatives. UN ولن يكون بوسع العالم أن يضع حدا لاعتماده على الوقود الأحفوري إلا من خلال توفير بدائل فعّالة واقتصادية.
    The absence of clearly defined objectives, benchmarks and quantifiable outputs makes it difficult to determine whether UNODC operations are efficient, effective and economical. UN ففي غياب أهداف محدّدة بوضوح ومعايير للقياس ونواتج قابلة للتحديد الكمّي، يصعب معرفة ما إذا كانت عمليات المكتب ناجعة وفعالة واقتصادية.
    The Board considers that the absence of an area-based standard impedes efficient and economical space planning. UN ويرى المجلس أن عدم وجود معيار يستند إلى المساحة من شأنه أن يعوق التخطيط الكافي والاقتصادي للحيز المكاني.
    Those factors compounded the problems, which weighed against successful planning to ensure the efficient and economical use of resources. UN وفاقمت تلك العوامل من المشاكل التي أثرت على التخطيط الناجح لضمان الاستخدام الكفء والاقتصادي للموارد.
    There was therefore no assurance that the acquisition of air transportation services was efficient, effective and economical. UN ومن ثم لا يوجد ضمان بأن عمليات شراء خدمات النقل الجوي تتسم بالكفاءة والفعالية والاقتصاد في النفقات.
    This form of United Nations electoral assistance, first utilized in Ethiopia in 1992, has proved highly effective and economical. UN وقد ثبت أن هذا الشكل من المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة، التي طبقت ﻷول مرة في اثيوبيا في عام ١٩٩٢، قد حقق قدرا كبيرا من الفعالية والاقتصاد.
    Work shall be divided between these offices in the most efficient and economical manner as the circumstances may require, as determined by the Commission. UN وسيقسم العمل على هذه المكاتب بأكثر الوسائل فعالية واقتصادا وفقا لما تقتضيه الظروف، بحسب ما تحدده اللجنة.
    The Committee recommended that the matter be reviewed, with a view to devising a more practical and economical procedure. UN وأوصت اللجنة باستعراض هذه المسألة بهدف التوصل إلى إجراء عملي واقتصادي.
    Here, Tunisia expresses its hope that the European Union and all of the friendly European countries will be among the first to support the Tunisian people and to assist them in the successful implementation of their transitional phase in the political, financial and economical sectors. UN وبهذه المناسبة تتطلع تونس إلى أن يكون الاتحاد الأوروبي وكافة البلدان الأوروبية الصديقة من أوائل الداعمين والمساندين للشعب التونسي لإنجاح المرحلة الانتقالية سياسيا وماليا واقتصاديا.
    Taxis and private car services (remises) are popular because they are safe and economical. UN واستخدام سيارات الأجرة (التاكسي) وسيارات النقل الخصوصية (remises) شائع لأنها مأمونة ورخيصة.
    13. The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be through the most direct and economical route. UN 13 - وتنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    93. The Procurement Section ensures the coordinated, efficient, effective and economical delivery of goods and services to the Mission. UN 93 - يكفل قسم الشراء تسليم السلع والخدمات للبعثة في إطار من التنسيق والكفاءة والفعالية وبأسلوب اقتصادي.
    Management and financial controls should be strengthened and monitored for their effectiveness in reducing or minimizing the risks of waste, fraud and abuse, and in facilitating the efficient and economical use of resources for the achievement of programmes established by legislative bodies. UN ولا بد من تعزيز الضوابط اﻹدارية والمالية ورصد فعاليتها في الحد من احتمالات التبديد والتدليس والتعسف أو تقليلها إلى الحد اﻷدنى، وفي تيسير استخدام الموارد بكفاءة واقتصاد لتحقيق البرامج التي أنشأتها الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more