"and economies in transition to" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على
        
    • والاقتصادات الانتقالية على
        
    • والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على
        
    • والاقتصادات الانتقالية من
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من
        
    It also depends on the consequent developments in international markets and on the ability of developing countries and economies in transition to absorb the resulting negative external shocks. UN كما ترتبط بالتطورات الناتجة عنها في الأسواق الدولية وبقدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على استيعاب الصدمات الخارجية السلبية المترتبة على ذلك.
    At the same time, the external environment limited the ability of most developing countries and economies in transition to react to the slowdown. UN وفي الوقت ذاته، حدت البيئة الخارجية من قدرة معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على مواجهة التباطؤ.
    Helping developing countries and economies in transition to integrate better, and more fully, into the international trading and economic system is clearly central. UN ومن الواضح أن من اﻷمور اﻷساسية في هذا الصدد مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج بشكل أفضل وعلى نحو أكمل في النظام التجاري والاقتصادي الدولي.
    In this regard, UNDP is working with developing countries and economies in transition to explore financing opportunities that would help them accelerate the transition to more sustainable energy systems. UN ويعمل البرنامج الإنمائي في هذا الصدد مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على استطلاع فرص التحول التي يمكن أن تساعدها على التعجيل بالتحول إلى أنظمة للطاقة أصلح للاستدامة.
    Responding adequately to the changing realities, UNIDO is encouraged to continue developing new initiatives to help developing countries and economies in transition to meet their urgent needs. UN واستجابة للأوضاع المتغيرة استجابة مناسبة، تشجع اليونيدو على مواصلة وضع مبادرات جديدة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تلبية احتياجاتها الملحة.
    The first will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition to better understand and assess the impact of global trends and issues. UN وسوف يعزّز المكوّن البرنامجي الأول قدرات البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على فهم وتقييم أثر الاتجاهات والقضايا العالمية بشكل أفضل.
    Discussion paper of the Secretary-General, prepared with the assistance of members of the Committee, on the basic problem of improving the capacity of developing countries and economies in transition to capture the maximum economic and social benefits of their potential for mineral production UN ورقة مناقشة من إعداد اﻷمين العام، بمساعدة من أعضاء اللجنة، تتناول المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تجنى من طاقاتها في مجال اﻹنتاج المعدني أقصى منافع اقتصادية واجتماعية ممكنة.
    Discussion paper of the Secretary-General, prepared with the assistance of members of the Committee, on the basic problem of improving the capacity of developing countries and economies in transition to capture the maximum economic and social benefits of their potential for mineral production UN ورقة مناقشة من إعداد اﻷمين العام بمساعدة من أعضاء اللجنة تتناول المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تجنى من طاقاتها في مجال اﻹنتاج المعدني أقصى منافع اقتصادية واجتماعية ممكنة.
    Discussion paper of the Secretary-General, prepared with the assistance of members of the Committee, on the basic problem of improving the capacity of developing countries and economies in transition to capture the maximum economic and social benefits of their potential for mineral production UN ورقة مناقشة من إعداد اﻷمين العام بمساعدة من أعضاء اللجنة تتناول المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تجنى من طاقاتها في مجال اﻹنتاج المعدني أقصى منافع اقتصادية واجتماعية ممكنة.
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن ما حدث على الصعيد الحكومي الدولي من عمليات بناء توافق اﻵراء، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد سعى إلى تحقيق هدف مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل أوضاع مواتية لتنميتها.
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن مساعي بناء توافق اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد توخت كلها، إجمالاً، مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف مواتية لتنميتها.
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن مساعي بناء توافق اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد توخت كلها، إجمالاً، مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف مواتية لتنميتها.
    The overarching objective of ITC is to assist developing countries and economies in transition to enhance their international competitiveness and increase exports with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمركز في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة الصادرات، وهو ما يؤثر بدوره على توفير فرص العمل والحد من الفقر.
    As the resulting “new deal” will put more emphasis on comparative advantages built on information, knowledge, education and culture, it may help developing countries and economies in transition to become better integrated in the emerging global economy. UN وبما أن " الصفقة الجديدة " الناتجة من ذلك ستعطي مزيدا من الأهمية للمزايا النسبية المعتمدة على المعلومات والمعرفة والتعليم والثقافة، فقد تساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تحسين اندماجها في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    The Committee had recommended that the report focus on the basic problem of improving the capacity of developing countries and economies in transition to capture the maximum economic and social benefits of their potential for mineral production. UN وكانت اللجنة قد أوصت بأن يركز التقرير الاهتمام على المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الحصول على أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الممكنة من إمكانات اﻹنتاج المعدني الموجودة لديها.
    12.8 UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. UN 12-8 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ البرامج الفرعية الخمسة لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    3. For over two decades, UNCTAD, through the work of its Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) has been contributing towards harmonization of corporate reporting to assist developing countries and economies in transition to meet international requirements in this area and facilitate investment. UN 3- وعلى مدى عقدين من الزمن، ما انفك الأونكتاد، من خلال عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع له، يسهم في تنسيق عملية إبلاغ الشركات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على استيفاء المتطلبات الدولية في هذا المجال وتسهيل الاستثمار.
    (b) What type of technical assistance is needed to assist young competition agencies in developing countries and economies in transition to set their priorities and allocate their resources in order to enhance their performance and effectiveness? What can international cooperation do in this area? UN (ب) ما نوع المساعدة التقنية اللازمة لمساعدة وكالات المنافسة الناشئة في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على تحديد أولوياتها وتوزيع مواردها بغية تعزيز أدائها وفعاليتها؟ وما هو دور التعاون الدولي في هذا المجال؟
    10.16 The strategic objective of the subprogramme is to assist developing countries and economies in transition to enhance their international competitiveness, increase exports and improve import operations with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    To enable developing countries and economies in transition to achieve an increased competitiveness through the use of renewable energy, thus achieving sustainable low-carbon industrial development. UN تمكين البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية من زيادة قدرتها التنافسية باستخدام الطاقة المتجدّدة، ومن ثمَّ تحقيق تنمية صناعية مستدامة قليلة الانبعاثات الكربونية.
    As a partial, temporary bridging measure, the relevant financial institutions can use their guarantee powers to enable developing countries and economies in transition to access international private capital markets and thus assist them in gaining creditworthiness with international lenders and investors. UN وكإجراء جزئي مؤقت لسد الفجوة يمكن أن تستخدم المؤسسات المالية ذات الصلة سلطاتها في الضمان لتمكين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية الخاصة ومساعدتها بالتالي في كسب الجدارة الائتمانية لدى المقرضين والمستثمرين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more