"and economy and" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصاد
        
    Such common studies would encourage cooperation and economy and would be cost-effective for all concerned. UN فمن شأن هذه الدراسات المشتركة أن تشجع التعاون والاقتصاد في التكاليف وأن تكون فعالة من حيث التكلفة لجميع اﻷطراف المعنية.
    The Revised Treaty includes the CARICOM Single Market and economy and supersedes the 1973 Treaty. UN والمعاهدة المنقحة تشمل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وتـجُب معاهدة عام 1973.
    Meetings with the Prime Minister, the Minister of Finance and economy and other PISG leaders to advocate government support for the returns process UN عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وغيرهما من زعماء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للدعوة إلى الدعم الحكومي لعملية العودة
    Meetings with the Prime Minister, Minister of Finance and economy and other PISG leaders to advocate government support for the returns process UN :: عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وسائر قادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكفالة دعم الحكومة لعملية العائدين
    The Minister of Finance and Economy, and the Minister of Education and Human Resources Development, hold offices as Deputy Prime Ministers. UN ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء.
    Caribbean Community governments were committed to ensuring the equal participation of women and men in the CARICOM Single Market and economy and to strengthen the legal and institutional environment in order to ensure the rights of women and children. UN وتلتزم حكومات الجماعة الكاريبية بضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وبتعزيز البيئة القانونية والمؤسسية من أجل ضمان حقوق النساء والأطفال.
    RECOGNIZING the continued strategic importance of the Straits for regional and global seaborne trade and economy and the need to ensure that they remain safe and open to shipping at all times, UN وإذ يدرك الأهمية الاستراتيجية المستمرة للمضيقين بالنسبة للتجارة الإقليمية والعالمية المنقولة بحرا والاقتصاد والحاجة إلى ضمان بقائهما مأمونين ومفتوحين للنقل البحري في جميع الأوقات،
    With UNMIK guidance, central-level coordination was initiated between the Ministries of Finance and economy and Communities and Returns with respect to qualitative monitoring and development of joint intervention mechanisms UN وبتوجيه من البعثة، بدأت وزارة المالية والاقتصاد ووزارة شؤون الطوائف والعائدين تنسقان على الصعيد المركزي مسائل الرصد النوعي واستحداث آليات مشتركة للتدخل
    The need for support to enhance public education, particularly within the context of facilitating implementation of the CARICOM Single Market and economy and for campaigns promoting control of non-communicable diseases was underscored. UN وجرى التشديد على ضرورة النهوض بالتثقيف العام، لا سيما في سياق تيسير تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، والاضطلاع بحملات تروّج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Failure to incorporate the expertise of national economic actors, such as ministries of finance and economy and parliaments, in needs assessment and planning can result in the establishment of capacities that may become unsustainable over the longer term. UN ويمكن أن يسفر الإخفاق في استقطاب خبرة الجهات الفاعلة الاقتصادية الوطنية، مثل وزارات المالية والاقتصاد والبرلمانات، في تقييم وتخطيط الاحتياجات، عن إيجاد قدرات قد تصبح غير مستدامة على المدى البعيد.
    The Mission's staffing requirements have been carefully reviewed, with the aim of ensuring maximum efficiency and economy and reducing the cost of employing international General Service staff. UN تم استعراض احتياجات البعثة من الموظفين بتمعن بغية كفالة أقصى حد من الكفاءة والاقتصاد وخفض تكلفة تعيين موظفين دوليين في وظائف الخدمات العامة.
    Montserrat had received letters of entrustment to sign seven of the nine protocols for CARICOM's Single Market and economy and was awaiting a letter of entrustment from the United Kingdom. UN وقد تلقى الإقليم خطابات استئمان لتوقيع سبعة من بروتوكولات السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية البالغ عددها تسعة بروتوكولات وهو في انتظار تلقي خطاب استئمان من المملكة المتحدة.
    He provided details of the efforts and progress made by CARICOM in regard to the implementation of the CARICOM Single Market and economy and its institutions and principles, notably the Caribbean Court of Justice and the free movement of persons and freedom of establishment. UN وعرض بتفصيل جهود الجماعة الكاريبية والتقدم الذي أحرزتـه في تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين ومؤسساته ومبادئه، ولا سيما محكمة العدل الكاريبية وحرية تنقل الأشخاص وحرية الاستقرار.
    We must make full use of the great achievements registered in the areas of science and technology and economy and trade, uphold the values of civilization, and serve the common development and prosperity of all nations. UN ويجب علينا أن نستخدم استخداما كاملا الإنجازات العظيمة التي سجلت في مجال العلوم و التكنولوجيا والاقتصاد والتجارة، وأن نتمسك بقيم الحضارة ونخدم التنمية المشتركة والرفاه لكل الأمم.
    Technical support will be provided for amending the CARICOM legal framework to complete the creation of the single market and economy and to facilitate the adoption of new legislation at the national level. UN وسوف يقدم دعم تقني ﻹصلاح اﻹطار القانوني للاتحاد الكاريبي من أجل استكمال إنشاء السوق الواحدة والاقتصاد الواحد، وتيسير اعتماد تشريعات جديدة على الصعيد الوطني.
    Such common studies would encourage cooperation and economy and would be cost-effective for all concerned. UN ومن شأن هذه الدراسات المشتركة أن تشجع على التعاون والاقتصاد في النفقات وأن تكون فعالة من حيث التكلفة لجميع الأطراف المعنية.
    Estimated requirements under other objects of expenditure were consequential to the request for general temporary assistance, but should be utilized with due regard for efficiency and economy and for the fact that such assistance was to be used in a phased manner. UN والاحتياجات المقدرة في إطار أوجه إنفاق أخرى مترتبة على طلب المساعدة المؤقتة العامة، ولكن ينبغي استعمالها مع المراعاة الواجبة للكفاءة والاقتصاد ولكون هذه المساعدة يجب أن تُستخدم على مراحل.
    Such common studies would encourage cooperation and economy and would be cost-effective for all concerned. UN ومن شأن هذه الدراسات المشتركة أن تشجع على التعاون والاقتصاد في النفقات وأن تكون فعالة من حيث التكلفة لجميع الأطراف المعنية.
    Particularly rewarding is the fact that in the last two years, there are more women opinion makers in different fields, including politics and economy, and some of the best professional interviewers in television are women. UN ومن المثمر بوجه خاص أنه ظهر في العاميين الأخيرين مزيد من صانعات الرأي في مختلف الميادين بما في ذلك السياسة والاقتصاد وأصبح هناك عدد أكبر من أفضل القائمات بالمقابلات بشكل مهني في التليفزيون.
    The subprogramme worked with member countries in increasing awareness about the implications for national economies of the introduction in 2006 of the CARICOM Single Market and economy and conducted seminars for officials on small and medium-sized enterprises to introduce new techniques for doing business. UN وعمل البرنامج الفرعي مع البلدان الأعضاء على تعزيز الوعي بشأن الآثار المترتبة على الاقتصادات الوطنية من جراء بدء العمل في عام 2006 بالسوق والاقتصاد الوحيدين للجماعة الكاريـبية، كما نظم حلقات دراسية للقائمين على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل عرض التقنيات الجديدة لممارسة الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more