"and economy of" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصاد في
        
    • واقتصاد
        
    • واقتصادها
        
    • واقتصاده
        
    • واقتصادهم
        
    The infrastructure and economy of the coastal areas of Tohoku, which were washed away by the tsunami, are recovering. UN وبدأت البنية التحتية والاقتصاد في المناطق الساحلية في توهوكو، التي دمرها التسونامي، في الانتعاش.
    The rural population of Turkey is gradually decreasing, while the population and economy of cities gain more strength. UN والسكان الريفيون في تركيا يتناقصون بالتدريج في حين يكتسب السكان والاقتصاد في المدن قوة إضافية.
    According to information received, they may face sentences of up to 30 years' imprisonment under, among other legal provisions, Act No. 88 on the Protection of the National Independence and economy of Cuba. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، من المحتمل أن يواجه أولئك الأشخاص عقوبة السجن لمدة تصل إلى 30 عاماً، وفقاً لأحكام قانونية منها القانون رقم 88 المتعلق بحماية الاستقلال الوطني والاقتصاد في كوبا.
    It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. UN وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها.
    Effects of El Niño on the natural resources, agricultural production and economy of third world countries. UN آثار النينيو على الموارد الطبيعية، واﻹنتاج الزراعي واقتصاد بلدان العالم الثالث.
    The military operation, justified in the West on humanitarian grounds, caused great harm to the people and economy of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد تسببت هذه العملية العسكرية، المبررة في الغرب بأسباب إنسانية، في إلحاق ضرر كبير بشعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واقتصادها.
    10. The Loligo, or doryteuthis, and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 10 - يشكل سمك الحبار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    Voluntary contributions shall be made in currencies that are readily usable by UNWomen, consistent with the need for efficiency and economy of operations, or convertible to the greatest possible extent into currencies readily usable by UNWomen. UN تُسدد التبرعات بعملات يسهل على هيئة الأمم المتحدة للمرأة استخدامها، بما يتفق مع ضرورة تحقيق الكفاءة والاقتصاد في العمليات، أو بعملات قابلة للتحويل بأقصى حد ممكن إلى عملات يسهل على الهيئة استخدامها.
    Voluntary contributions shall be made in currencies that are readily usable by UNWomen, consistent with the need for efficiency and economy of operations, or convertible to the greatest possible extent into currencies readily usable by UNWomen. UN تُسدد التبرعات بعملات يسهل على هيئة الأمم المتحدة للمرأة استخدامها، بما يتفق مع ضرورة تحقيق الكفاءة والاقتصاد في العمليات، أو بعملات قابلة للتحويل بأقصى حد ممكن إلى عملات يسهل على الهيئة استخدامها.
    Voluntary contributions shall be made in currencies that are readily usable by UNWomen, consistent with the need for efficiency and economy of operations, or convertible to the greatest possible extent into currencies readily usable by UNWomen. UN تُسدد التبرعات بعملات يسهل على هيئة الأمم المتحدة للمرأة استخدامها، بما يتفق مع ضرورة تحقيق الكفاءة والاقتصاد في العمليات، أو بعملات قابلة للتحويل بأقصى حد ممكن إلى عملات يسهل على الهيئة استخدامها.
    Advisory services on political affairs, the conflict, culture, geography, history and economy of Angola UN تقديم خدمات استشارية حــول الشــؤون السياسية والنزاع والثقافة والجغرافيــا والتاريخ والاقتصاد في أنغولا
    21. After more than a century of colonial rule, the imprint left on the politics, culture and economy of the Pacific has resulted in an uneasy mix of customary and colonial systems of government and administration. UN 21 - بعد أكثر من قرن من الحكم الاستعماري، أدت البصمات التي تركها الاستعمار على السياسة والثقافة والاقتصاد في المحيط الهادئ إلى خليط غير متجانس من النظم العرفية والاستعمارية في الحكم والإدارة.
    He stated that instability in Somalia was affecting the security and economy of his country, as well as the livelihood of the Kenyan population living in the border areas with Somalia. UN وقال إن عدم الاستقرار في الصومال يؤثر على الأمن والاقتصاد في بلاده وكذلك سبل العيش للسكان الكينيين الذين يعيشون في المناطق الحدودية مع الصومال.
    Over the past 18 years of conflict and absence of effective central Government, the ecology and economy of these areas have been adversely affected by years of illicit overfishing by foreign vessels and the dumping of toxic waste into Somali territorial waters. UN وخلال الـ 18 عاما من الصراع وعدم وجود حكومة مركزية فعالة، أصاب الضرر الإيكولوجيا والاقتصاد في هذه المناطق بسبب إفراط السفن الأجنبية على مدى سنوات في صيد الأسماك بشكل غير مشروع وإلقاء النفايات السمية في المياه الإقليمية الصومالية.
    Could optimize efficiency and economy of scale by facilitating the development of cross-cutting chemicals management projects. UN يمكن أن يعظم كفاءة واقتصاد الحجم الكبير بتيسير وضع مشاريع عبر قطاعية لإدارة المواد الكيميائية.
    We believe that that was a significant development that will go a long way towards improving the lives and economy of the Palestinian people living in the Gaza Strip. UN ونعتقد بأن ذلك كان تطورا هاما سيكون له أثر بالغ في تحسين حياة واقتصاد الشعب الفلسطيني الذي يعيش في قطاع غزة.
    Internal audit is a systematic, independent review of all an organization's operations for the purposes of advising management on the efficiency and economy of internal control and management practices and controls. UN فالمراجعة الداخلية للحسابات هي استعراض منهجي مستقل لجميع عمليات المنظمة بغرض تقديم المشورة الى اﻹدارة فيما يتعلق بكفاءة واقتصاد ممارسات وضوابط الرقابة واﻹدارة الداخلية.
    It should provide the Pension Board and its executive management with a systematic and independent review mechanism of the Fund's operations for the purpose of improving its management practices and the overall efficiency and economy of its operations. UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما.
    Internal audit is therefore viewed as a systematic and independent review mechanism for all the operations of an organization for the purposes of advising management on the efficiency and economy of internal controls and management practices. UN وتعتبر المراجعة الداخلية للحسابات لذلك آلية استعراض منهجي ومستقل لجميع عمليات المنظمة ﻷغراض تقديم المشورة إلى اﻹدارة بشأن ما تتسم به عمليات الرقابة الداخلية والممارسات اﻹدارية من كفاءة واقتصاد.
    In this regard, we advocate that the international arms trade treaty currently under negotiation be used not merely as a procedural authorization of arms transfers, but as a mechanism to aid in the prevention of armed conflict and violations of human rights and international humanitarian law, and to significantly reduce the culture and economy of militarism. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى عدم استخدام المعاهدة الدولية بشأن تجارة الأسلحة قيد التفاوض حالياً كمجرد إذن إجرائي لنقل الأسلحة، إنما كآلية للمساعدة في منع نشوب النزاعات المسلحة وارتكاب انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وللحد من ثقافة العسكرة واقتصادها بقدر كبير.
    Part III: This part provides a more detailed textual summary of each instrument in connection with secured transactions and similar transactions for the benefit of a policymaker that has the responsibility for considering the substantive provisions of the instruments and how they might fit into the legal system and economy of the State. UN الجزء الثالث: يورد هذا الجزء ملخّصات نصية أكثر تفصيلا لكل صك من الصكوك فيما يخص المعاملات المضمونة وما يماثلها من معاملات لفائدة مقرِّري السياسات ممن تقع على عاتقهم مسؤولية النظر في الأحكام الموضوعية للصكوك وفي الكيفية التي قد تتوافق بها مع نظام الدولة القانوني واقتصادها.
    11. Loligo and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 11 - يمثل سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    This has caused a massive loss of reindeer, which are vital to the culture, subsistence and economy of Sami communities. UN فأدّى ذلك إلى خسارة هائلة في قطعان الرنة، التي تعد حيوية في ثقافة مجتمعات الصامي المحلية وكفافهم واقتصادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more