"and ecosystems in" - Translation from English to Arabic

    • والنظم الإيكولوجية في
        
    • وبالنظم اﻹيكولوجية في
        
    It also had developed a policy to choose sites and methods to protect marine habitats and ecosystems in the future. UN ووضعت نيوزيلندا أيضا سياسة لاختيار مواقع وطرائق لحماية الموائل البحرية والنظم الإيكولوجية في المستقبل.
    :: How do you envisage managing biodiversity and ecosystems in your country to contribute to your national climate-change mitigation and adaptation strategies, including REDD+? UN :: كيف ترى إدارة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في بلدكم من حيث إسهامها في التخفيف من وطأة تغير المناخ واستراتيجيات التكيف معه، بما في ذلك
    However, marine biodiversity and ecosystems in these areas are increasingly affected by a wide array of anthropogenic stresses. UN بيد أن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في هذه المناطق تتعرض بصورة متزايدة لآثار مجموعة واسعة من الضغوط التي يتسبب فيها الإنسان.
    Noting the prominence accorded to biodiversity and ecosystems in the medium-term strategy of UNEP, he called for UNEP to accelerate its activities on ecosystem management in preparation for 2010. UN وأشار إلى الأهمية الممنوحة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متوسطة الأجل، فدعا البرنامج إلى الإسراع بتنفيذ أنشطته في مجال إدارة النظم الإيكولوجية تحضيراً لموعد 2010.
    Comprehensive environmental impact assessment studies and monitoring is crucial to prevent, minimize and mitigate any negative impacts on the flora, fauna and ecosystems in the salars and the adjacent areas; UN ويتسم إجراء دراسات شاملة لتقييم الأثر البيئي ورصده بأهمية حاسمة لمنع أي آثار سلبية على النباتات والحيوانات والنظم الإيكولوجية في المسطحات الملحية والمناطق المجاورة لها ولخفض تلك الآثار إلى الحد الأدنى والتخفيف منها؛
    Since Seoul is home to a majority of research institutes, industries, and non-governmental organizations in Korea and is a center of scientific research on biodiversity and ecosystems in Korea, it will be able to provide necessary support for the current and future work of IPBES. UN ولما كانت سيول مقرا لأغلبية معاهد البحث، والصناعات، والمنظمات غير الحكومية في كوريا ومركزا للبحوث العلمية في مجال التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كوريا، فإنها ستكون قادرة على توفير الدعم اللازم لأعمال الأمانة حاليا ومستقبلا.
    A panel discussion was organized at United Nations Headquarters on the occasion of the International Day, on the margins of the third session of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, with a view to highlighting the important role of biodiversity and ecosystems in ensuring water security and sustainable development. UN وجرى تنظيم حلقة نقاش في مقر الأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي، على هامش الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض إبراز الدور الهام للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كفالة الأمن المائي والتنمية المستدامة.
    The desired outcomes are habitats and ecosystems in a healthy functioning state, recovering degraded habitats and informed, controlled and ecologically sustainable harvesting (see para. 96). UN والنتيجة المطلوبة هي أن تكون الموائل والنظم الإيكولوجية في حالة عمل صحية، وأن تنتعش الموائل المتدهورة، وأن يتم جني المحصول بطريقة عليمة خاضعة للمراقبة ومستدامة إيكولوجيا (انظر الفقرة 96).
    61. The Declaration adopted at the Second International Conference on Climate, Sustainability and Development in Semi-Arid Regions held in Brazil, in August, called for decisive action for the well-being of humans and ecosystems in the world's drylands. UN 61 - ويدعو الإعلان الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والاستدامة والتنمية في المناطق شبه القاحلة المعقود في البرازيل في آب/أغسطس، إلى اتخاذ إجراء حاسم من أجل رفاه البشر والنظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة في العالم.
    A publication entitled " Natural solutions For water security " (available from www.cbd.int/idb/2013/booklet/), which highlights the role of biodiversity and ecosystems in ensuring water quality, supply and availability, was launched and messages from the Secretary-General and the Chair of UN-Water were widely disseminated. UN وصدر مطبوع معنون " حلول طبيعية للأمن المائي " (متاح على الرابط www.cbd.int/idb/2013/booklet/) يسلط الضوء على دور التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في كفالة نوعية المياه وإمداداتها وتوافرها، كما نُشرت على نطاق واسع رسائل من الأمين العام ومن رئيس لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more