"and ecotourism" - Translation from English to Arabic

    • والسياحة الإيكولوجية
        
    • والسياحة البيئية
        
    • السياحة البيئية
        
    • والسياحة الايكولوجية
        
    • السياحة الإيكولوجية
        
    • والسياحة غير الضارة بالبيئة
        
    Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. UN ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية.
    Successful experiences include combining forest activities and fruit agriculture, forest activities and husbandry, forest activities and beekeeping and forest activities and ecotourism. UN وتشمل التجارب الناجحة الجمع بين الأنشطة الحرجية وزراعة الأشجار المثمرة، والأنشطة الحرجية وتربية الحيوانات الداجنة، والأنشطة الحرجية وتربية النحل، والأنشطة الحرجية والسياحة الإيكولوجية.
    Mr. Adamou explained that it was only by taking a cross-sectoral perspective that new opportunities could be highlighted, such as capitalizing on non-timber forest products, forest landscape restoration and ecotourism. UN وأوضح أنه يمكن فقط تسليط الضوء على فرص جديدة من منظور شامل لعدة قطاعات، مثل الاستفادة من المنتجات الحرجية غير الخشبية، واستعادة البيئة الحرجية، والسياحة الإيكولوجية.
    Some of the pilot initiatives currently being supported include projects in the mining, hydrocarbon and ecotourism sectors. UN ويشتمل بعض المبادرات التجريبية التي يدعمها المصرف حاليا على مشاريع في قطاعات التعدين والهيدروكربون والسياحة البيئية.
    The Prime Minister of Viet Nam recently issued an executive order for developing a policy on payments for ecosystem services, which currently focuses on hydropower plants, water and ecotourism. UN وأصدر رئيس الوزراء في فييت نام، في الآونة الأخيرة، أمرا تنفيذيا بوضع سياسة تتعلق بالدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية، تركز في الوقت الحالي على محطات الطاقة المائية، والمياه، والسياحة البيئية.
    Sustainable tourism and ecotourism was a fast-growing sector that promoted sustainable development in all its dimensions. Ecotourism had a vast potential for development as an important instrument in the fight against poverty and hunger and a driver of socioeconomic advancement through the creation of jobs, new income sources, and its contribution to environmental protection. UN وأضاف قائلاً إن السياحة المستدامة والسياحة البيئية هي قطاع سريع النمو وأنه يعزّز التنمية المستدامة في جميع أبعادها، كما أن السياحة البيئية تنطوي على إمكانيات واسعة النطاق بالنسبة للتنمية باعتبارها وسيلة مهمة في الحرب ضد الفقر والجوع وعاملاً يدفع تقدُّم المسيرة الاجتماعية الاقتصادية من خلال إيجاد فرص العمل وإتاحة مصادر جديدة للدخل، فضلاً عن مساهمتها في حماية البيئة.
    This relates to water storage capacity, to protecting very rich and highly productive biodiversity and promoting its economic use including fisheries, and to providing for recreation activities and ecotourism. UN ويرتبط ذلك بالقدرة على تخزين المياه، وحماية تنوع بيولوجي بالغ الثراء ومرتفع الانتاجية وتعزيز استخدامه استخداما اقتصاديا بما في ذلك مصايد الأسماك، واتخاذ التدابير اللازمة لأنشطة الترويح والسياحة الايكولوجية.
    He mentioned in particular the proposals outlined in the indigenous peoples' plan of implementation to set standards or guidelines on tourism and ecotourism and indigenous peoples, the role of transnational corporations and the notion of prior free informed consent. UN وأشار بصورة خاصة إلى الاقتراحات التي وردت في خطة التنفيذ التي وضعتها الشعوب الأصلية من أجل وضع معايير أو مبادئ توجيهية بشأن السياحة والسياحة الإيكولوجية والشعوب الأصلية، ودور الشركات عبر الوطنية، ومفهوم الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    With regard to artistic activities, the goals are the democratization of culture, a culture of peace, support for art and national artists and recovery of the national heritage with a view to cultural tourism and ecotourism. UN وفيما يتعلق بالفنون، يجري إضفاء الطابع الديمقراطي على الثقافة، ونشر ثقافة السلام، ودعم الفن والفنانين الوطنيين، وإنقاذ التراث حرصا على السياحة الثقافية والسياحة الإيكولوجية.
    Firstly, national laws on environmental protection or national parks ordinances determined tourism and ecotourism development and management. UN ففي المقام الأول، تنظم القوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيئة أو المراسيم المتصلة بالمتنزهات الوطنية مسألة تنمية السياحة والسياحة الإيكولوجية وإدارتهما.
    In some areas, this means supporting direct reforestation and ecotourism, in other areas, it means supporting handicrafts or small agri- and food industries and in yet other areas, support of traditional knowledge documentation is essential to sustainable forest management. UN ويعني ذلك في بعض المناطق، تقديم المساعدة لإعادة زراعة الغابات والسياحة الإيكولوجية بشكل مباشر. وفي حالات أخرى يعني دعم الحرف اليدوية والصناعات الزراعية الصغيرة وصناعات الأغذية الصغيرة. وفي حالات أخرى، فإن دعم توثيق المعارف التقليدية ضروري للإدارة المستدامة للغابات.
    :: The Sustainable Tourism Stewardship Council, managed by the Rainforest Alliance through the support of the Ford Foundation, is proposing a global accreditation body for sustainable tourism and ecotourism certifiers. UN :: مجلس الإشــــراف على السياحــــة المستدامــــة، الذي يديره التحالف من أجل الغابـــات المطيرة بدعــــم من مؤسسة فورد، يقترح إنشاء هيئة عالمية لاعتماد المسؤولية عن منح شهادات السياحة المستدامة والسياحة الإيكولوجية.
    50. States, principally those from the Americas and Africa, which seem to consider tourism in general, and ecotourism in particular, as a strong component of their economies, responded to this recommendation using different methods. UN 50 - والدول، وبصورة أساسية، الأمريكتين وأفريقيا، التي تعتبر، على ما يبدو، أن السياحة عموما، والسياحة الإيكولوجية بصورة خاصة، عنصرا قويا من عناصر اقتصاداتها، قد استجابت لهذه التوصية باستخدام طرق مختلفة.
    491. The Committee encourages the State party to adopt effective measures to stimulate rural development, inter alia, through the ongoing agrarian reform, as well as by encouraging local employment initiatives and ecotourism, and ensuring special training and retraining measures. UN 491- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتنشيط التنمية الريفية بوسائل تشمل الإصلاح الزراعي المستمر وتشجيع مبادرات التوظيف المحلية والسياحة الإيكولوجية واتخاذ تدابير خاصة للتدريب وإعادة التدريب.
    47. The Committee encourages the State party to adopt effective measures to stimulate rural development, inter alia, through the ongoing agrarian reform, as well as by encouraging local employment initiatives and ecotourism, and ensuring special training and retraining measures. UN 47- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لتنشيط التنمية الريفية بوسائل تشمل الإصلاح الزراعي المستمر وتشجيع مبادرات التوظيف المحلية والسياحة الإيكولوجية واعتماد تدابير خاصة للتدريب وإعادة التدريب.
    There is also growing recognition of the need to quantify services provided by forests in such areas as biological diversity, water and ecotourism. UN كما أن هناك تسليما متزايدا بضرورة القياس الكمي للخدمات التي توفرها الغابات في مجالات مثل التنوع البيولوجي والمياه والسياحة البيئية.
    The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. UN وتتضمن طائفة المنتجات والخدمات التي تقدمها المؤسسات المحلية المدعومة في إطار البرنامج، العسل العضوي، والأخشاب الموثقة بشهادات، والمنتجات الحرجية غير الخشبية، والسياحة البيئية.
    For example, among least developed countries, small island developing States and African countries, the Comoros has adopted legislation for the sustainable development of tourism in general, and ecotourism, with the aim of protecting wildlife and the environment. UN فعلى سبيل المثال، من بين أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية، اعتمدت جزر القمر قوانين من أجل التنمية المستدامة للسياحة عموما، والسياحة البيئية بهدف حماية الأحياء البرية والبيئة.
    (d) Recognition of the significant role of forests in the well-being of people (income and employment, through timber production, non-wood products and ecotourism and health); UN (د) الاعتراف بأهمية دور الغابات في رفاهية الناس (الدخل والعمالة، من خلال إنتاج الأخشاب والمنتجات غير الخشبية والسياحة البيئية والصحة)؛
    It highlighted experiences under the Man and the Biosphere Programme, based on the biosphere reserve approach, which entails a zoning scheme composed of core areas devoted to conservation and research and monitoring; buffer zones devoted to research and monitoring; and transition areas devoted to human activities such as extractive activities and ecotourism. UN وسلّطت الضوء على تجارب في إطار برنامج الإنسان والمحيط الحيوي تستند إلى نهج محميات المحيط الحيوي، وهو نهج ينصّ على اتباع نظام لتقسيم المحيط الحيوي إلى مناطق أساسية مكرسة للحفظ والبحث والرصد؛ ومناطق فاصلة مكرسة للبحث والرصد؛ ومناطق انتقالية مكرسة للأنشطة البشرية مثل الأنشطة الاستخراجية والسياحة البيئية.
    However, the Government of India has set up a number of policies to address those issues, notably Joint Forest Management (since 1990), the creation of forest development agencies, ecodevelopment committees and ecotourism initiatives. UN إلا أن حكومة الهند وضعت عدداً من السياسات لمعالجة تلك القضايا، لا سيما تنفيذ مبادرة الإدارة المشتركة للغابات (منذ عام 1990)، وإنشاء وكالات تنمية الغابات ولجان التنمية البيئية، وإطلاق مبادرات السياحة البيئية.
    The dryland curses of intense solar radiation, high temperatures, low-quality water, and desolation and wilderness can be turned into the blessings of solar energy, winter cash-crops, aquaculture and ecotourism, respectively. UN فلعنة الاشعاع الشمسي الشديد، ودرجات الحرارة المرتفعة، والمياه المنخفضة الجودة، والاقفار والبرية يمكن تحويلها إلى نعمة من الطاقة الشمسية، والمحاصيل النقدية الشتوية، وتربية المائيات، والسياحة الايكولوجية.
    The resource book and manual will include specific sections on the application of indicators at natural sites and ecotourism attractions. UN وسيشمل الكتاب المرجعي والدليل المتعلقين بهذه الدراسة أقساما محددة عن تطبيق المؤشرات في المواقع الطبيعية وأماكن اجتذاب السياحة الإيكولوجية.
    In Lesotho, a national symposium on mountain ecosystems attracted rural community representatives who began initiatives in biodiversity conservation and ecotourism. UN وفي ليسوتو، اجتذبت ندوة وطنية عن النظم البيئية في الجبال ممثلين عن المجتمعات الريفية التي شرعت بمبادرات تتعلق بحفظ التنوع البيئي والسياحة غير الضارة بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more