"and educational activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة التعليمية
        
    • والأنشطة التثقيفية
        
    • والأنشطة التربوية
        
    • وأنشطة تثقيفية
        
    • والأنشطة الثقافية
        
    The various projects also began training for teachers, curriculum development for classrooms and educational activities for youth. UN كما بدأت المشاريع المختلفة تدريب المدرسين وتطوير مناهج للفصول والأنشطة التعليمية للشباب.
    They hold key positions on national committees and NGOs such as the Red Cross Society and Sustainability for Seychelles that are at the forefront in relief and educational activities. UN وهن يشغلن مواقع مهمة في اللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، مثل جمعية الصليب الأحمر، ومؤسسة الاستدامة لسيشيل وهما منظمتان تأتيان في طليعة تقديم الإغاثة والأنشطة التعليمية.
    In view of the need to counter the trend of internal trafficking in women from rural to urban areas, she asked about policies regarding jobs and educational activities for rural women. UN ونظراً للحاجة إلى التصدي لاتجاه الاتجار الداخلي في النساء من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية فقد تساءلت عن السياسات المتصلة بالوظائف والأنشطة التعليمية بالنسبة إلى المرأة الريفية.
    carry out awareness-raising and educational activities aimed at producing a culture of equal rights of the sexes; UN - تقوم بأنشطة إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية الرامية إلى إنتاج ثقافة التساوي في حقوق الجنسين؛
    56. The Council promotes programmes and educational activities that contribute to building a culture of equality and respect for the fundamental rights of all people. UN ٥٦ - ويشجع المجلس البرامج والأنشطة التثقيفية التي تسهم في بناء ثقافة المساواة واحترام الحقوق الأساسية لجميع الناس.
    o Design teaching, learning, evaluation, and educational activities consistent with the goals of human rights education. UN تصميم عمليات التعليم والتعلم والتقويم والأنشطة التربوية لتلائم أهداف التربية على حقوق الإنسان؛
    They can offer information and educational activities for the general public as well as judges, law enforcement officials and community leaders. UN ويمكنها أن توفر معلومات وأنشطة تثقيفية لعموم الناس، وللقضاة وموظفي هيئات إنفاذ القانون وقادة المجتمع.
    The Danish Government and the Danish Red Cross will finance and carry out a number of activities covering research, public lectures, media activities, teaching and educational activities, cultural activities as well as public events. UN وستقوم حكومة الدانمرك وجمعية الصليب الأحمر الدانمركية بتمويل وتنفيذ عدد من الأنشطة تشمل البحوث والمحاضرات العامة والإعلامية والتدريس والأنشطة التعليمية والأنشطة الثقافية والمناسبات العامة.
    The Government of Belize has waged an intensive campaign against the pandemic through the provision of care, treatment and prevention programmes, coupled with awareness-raising and educational activities. UN وشنت حكومة بليز حملة واسعة على الوباء من خلال توفير الرعاية والعلاج وبرامج الوقاية، بالترافق مع زيادة الوعي والأنشطة التعليمية.
    The " Youth tolerance school " initiative consisted of a series of lessons and educational activities. UN وتتكون مبادرة " مدرسة تسامح الشباب " من سلسلة من الدروس والأنشطة التعليمية.
    In 2005, United States foreign assistance programmes in education had contributed over US$ 492 million to basic education and educational activities in 43 developing countries. UN وأشارت إلى برامج الولايات المتحدة للمساعدة الخارجية في مجال التعليم فقالت إن هذه البرامج ساهمت بما يزيد على 492 مليون دولار أمريكي للتعليم الأساسي والأنشطة التعليمية في 43 بلدا من البلدان النامية.
    Advances in sustainability have been made through good governance and changes in the daily functions of local government in natural resource management, urban development, waste management, public health promotion, social services and educational activities. UN كما قطعت أشواط في سبيل تحقيق الاستدامة من خلال الحكم السديد وإجراء تغييرات في سير العمل اليومي للحكومات المحلية في مجالات إدارة الموارد الطبيعية، والتنمية الحضرية، وإدارة النفايات، وتعزيز الصحة العامة، والخدمات الاجتماعية، والأنشطة التعليمية.
    The proposal would establish a workplan with a view to the development of an international instrument securing WIPO member States' formal recognition of and commitment to mandatory exceptions and limitations to copyrights for persons with disabilities, libraries and archives and educational activities. UN وقالت إن الاقتراح يقضي بوضع خطة عمل ترمي إلى استحداث وثيقة دولية تكفل تسليم الدول الأعضاء في المنظمة رسميا والتزامها بالاستثناءات والتقييدات الواجبة فيما يتصل بحق المؤلف في الأمور المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمكتبات والمحفوظات والأنشطة التعليمية.
    This Austrian national prize for the history of the women in the labour movement is awarded in honour of special achievements in the field of women's studies and educational activities relating to women in the labour movement and the history of women's labour and the women's movement. UN يتم منح هذه الجائزة الوطنية النمساوية في دراسة تاريخ المرأة في الحركة العمالية تكريما للإنجازات الخاصة في ميدان الدراسات النسائية والأنشطة التعليمية المتصلة بالمرأة في الحركة العمالية، وفي دراسة تاريخ المرأة العاملة والحركة النسائية.
    The Party had also reported related activities that were being carried out, including public awareness-raising and educational activities for the protection of the ozone layer. UN كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة إذكاء الوعي العام والأنشطة التثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    The Committee engaged in a series of public consultations and educational activities throughout 2002 and 2003, after which activities ceased temporarily. UN وباشرت اللجنة سلسلة من المشاورات العامة والأنشطة التثقيفية خلال سنتي 2002 و 2003، لكنها توقفت بعد ذلك بصفة مؤقتة عن العمل.
    52. Confirms that there has been some implementation of training and educational activities on human rights from an antiracist and antisexist perspective for public officials; UN 52- يؤكد تنفيذ بعض برامج التدريب والأنشطة التثقيفية للموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان من منظور مكافحة العنصرية والتحيز الجنساني؛
    (c) Dissemination of information and educational activities among diverse sectors of the population. UN (ج) نشر المعلومات والأنشطة التثقيفية بين مختلف قطاعات السكان.
    The event highlighted that awareness-raising and educational activities were an integral part of anti-corruption efforts and stressed the importance of identifying successful campaigns and learning from the experience of others. UN 110- وشدّد الحدث على أن إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية جزء لا يتجزّأ من جهود مكافحة الفساد وأكّد أهمية التنويه بالحملات الناجحة والتعلّم من تجارب الآخرين.
    (l) Promote public understanding and awareness of the importance of children's rights and, for this purpose, work closely with the media and undertake or sponsor research and educational activities in the field; UN (ل) تشجع الجمهور على فهم وإدراك أهمية حقوق الطفل، ولهذا الغرض، تعمل بصورة وثيقة مع وسائل الإعلام وتجري البحوث والأنشطة التثقيفية أو ترعاها في هذا المجال؛
    A series of exhibitions and educational activities such as talks and workshops have been held on women's changing identities, women and art and contemporary women issues. UN وقد أقيمت سلسلة من المعارض والأنشطة التربوية التي من قبيل الأحاديث والحلقات التدريبية، فيما يختص بهويات النساء المتغيرة وعلاقة المرأة بالفن والقضايا النسوية المعاصرة.
    The Princess Charlene of Monaco Foundation, in partnership with the Ministry of Education and the Department of Education, Youth and Sport of Monaco, hosted sporting competitions and educational activities in Monaco for over 400 youth. UN واستضافت مؤسسة الأميرة تشارلين أميرة موناكو، بالتشارك مع وزارة التعليم وإدارة التعليم والشباب والرياضة في موناكو، مسابقات رياضية وأنشطة تثقيفية في الإمارة شارك فيها أكثر من 400 شاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more