"and effective coordination" - Translation from English to Arabic

    • والتنسيق الفعال
        
    • وفعالية التنسيق
        
    • وتنسيق فعال
        
    • التنسيق وإضفاء الفعالية
        
    • التنسيق الفعالة
        
    • والتنسيق الفعﱠال
        
    • والتنسيق الفعّال
        
    :: Further improvements on accountability and effective coordination on staff security issues within the United Nations system; UN :: مواصلة تحسين المساءلة والتنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل أمن الموظفين؛
    UNSMIL is guided by the principles of national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. UN وتسترشد البعثة بمبادئ تولى البلد زمام أموره، وسرعة الاستجابة والتنفيذ، والتنسيق الفعال للمساعدة الدولية.
    Mine Action and Effective Coordination: The United Nations Inter-Agency Policy UN الأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
    The meeting supported the idea of having further inter-agency expert group meetings to ensure full participation and effective coordination among partner agencies. UN وأيد الاجتماع فكرة عقد مزيد من اجتماعات مشتركة بين الوكالات لأفرقة الخبراء من أجل كفالة اكتمال مشاركة الوكالات الشريكة وفعالية التنسيق فيما بينها.
    They expressed strong support for close cooperation and effective coordination among the Committees and called for further enhancement of cooperation. UN وأعرب المتكلمون عن دعمهم القوي لقيام تعاون وثيق وتنسيق فعال فيما بين اللجان، ودعوا إلى زيادة تعزيز التعاون فيما بينها.
    In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. UN وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل.
    The Mission is also responsible for providing policy direction and effective coordination of nutrition programmes being implemented by the Government. UN والبعثة مسؤولة أيضاً عن توفير التوجيه السياسي والتنسيق الفعال لبرامج التغذية التي تقوم بتنفيذها الحكومة.
    :: Promotion of basic food, health and sanitation services and effective coordination of efforts to prevent and reduce domestic violence; UN :: تعزيز الخدمات الأساسية في مجالات التغذية والصحة والإصحاح والتنسيق الفعال للوقاية من العنف العائلي وخفضه.
    The Government recognizes that integration of policies and programmes, both within and across sectors, and effective coordination between the three spheres of government, are critical to the success of the policy. UN وتقر الحكومة بأن التكامل بين السياسات والبرامج، سواء داخل القطاعات أو فيما بينها، والتنسيق الفعال بين سلطات الحكومة الثلاث، هي أمور حاسمة في نجاح هذه السياسة.
    The Committee recommends that the State party designate a single national mechanism responsible for leadership and effective coordination and evaluation of all activities under the Optional Protocol at the national, provincial and district levels. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد آلية تنسيق وطنية واحدة تكون مكلفة بتولي القيادة والتنسيق الفعال وتقييم جميع الأنشطة التي تتم بموجب البروتوكول الاختياري على المستوى الوطني وفي الأقاليم والمقاطعات.
    His delegation supported close cooperation and effective coordination among the subsidiary bodies of the Security Council that dealt with counter-terrorism and their groups of experts. UN وقال إن وفده يؤيد التعاون الوثيق والتنسيق الفعال فيما بين الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي تعالج مكافحة الإرهاب ومجموعات الخبراء التابعة لها.
    In this area and others, UNSMIL would be available to mobilize external expertise and assist in the development of clear frameworks of engagement on the basis of principles of national ownership and effective coordination. UN وفي هذا المجال كما في مجالات أخرى، سوف تكون البعثة على استعداد لحشد الخبرات الخارجية، والمساعدة في وضع أطر عمل واضحة، استناداً إلى مبادئ الملكية الوطنية والتنسيق الفعال.
    Objective of the Organization: To increase intergovernmental action and ensure strong partnerships and effective coordination on gender equality, the empowerment of women and gender mainstreaming UN هدف المنظمة: زيادة العمل الحكومي الدولي وضمان إقامة شراكات قوية والتنسيق الفعال في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The overall objective of a regional preparatory process should be to provide guidance and facilitate consultations and effective coordination of Africa's preparations for the second review of the Kyoto Protocol. UN كما ينبغي أن يكون الهدف العام للعملية التحضيرية الإقليمية توفير التوجيه وتسهيل المشاورات والتنسيق الفعال للأعمال التحضيرية الأفريقية من أجل الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو.
    We learned that available funds, impact evaluation, needs assessment and effective coordination of actions of the many important actors in humanitarian assistance are crucial elements for achieving the best results. UN وتعلمنا أن توفّر الأموال وتقييم الآثار والاحتياجات والتنسيق الفعال للإجراءات التي يتخذها الكثير من الأطراف الهامة في مجال المساعدة الإنسانية عناصر حاسمة لتحقيق أفضل النتائج.
    In that context, Benin has made a priority of promoting a favourable multisectoral environment, ownership, sustainability and effective coordination in the fight against HIV/AIDS. UN وفي ذلك السياق، وضعت بنن بين أولوياتها تعزيز البيئة المتعددة القطاعات المواتية والملكية والاستدامة والتنسيق الفعال في مكافحة فيروس الإيدز.
    Thus, in the short term, additional financing was needed, yet in the long run there would be long-term cost benefits and savings arising from the sharing of services and effective coordination. UN وعليه تبرز على المدى القصير حاجة إلى توفير إضافي، لكن على المدى الطويل يمكن تحقيق فوائد ووفورات في التكاليف ناجمة عن تشاطر الخدمات والتنسيق الفعال.
    Institutional capacity-building and effective coordination of government agencies were expressed as important steps for further identifying and implementing viable mitigation options. UN وتم الإعراب عن بناء القدرات المؤسسية والتنسيق الفعال بين الوكالات الحكومية على أنها خطوات هامة في طريق مزيد تحديد وتنفيذ خيارات مجدية للتخفيف من الآثار.
    2. Where appropriate and subject to the necessary requirements, information and documentation relating to specific projects or programmes may also be exchanged between the parties with a view to attaining better complementary action and effective coordination between the two Secretariats. UN ٢ - يجوز كذلك عند الاقتضاء وبشرط مراعاة الشروط الواجبة أن يتبادل الطرفان المعلومات والوثائق المتصلة بمشاريع أو برامج معينة بغرض زيادة تكامل العمل وفعالية التنسيق بين اﻷمانتين.
    It recommended the provision of sufficient human resources, an adequate strategic approach, and effective coordination. UN وأوصت اللجنة بتوفير موارد بشرية كافية ونهج استراتيجي مناسب وتنسيق فعال(30).
    • The critical need for improved and effective coordination — not only by small island developing States, donors, and multilateral organizations, but also within the United Nations system as a whole — was noted during the meeting. UN ● ولوحظ خلال الاجتماع أن هناك حاجة ملحة إلى تحسين التنسيق وإضفاء الفعالية عليه ليس فحسب من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين والمنظمات المتعددة اﻷطراف وإنما أيضا داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Lack of adequate financial resources and effective coordination mechanisms have been found to result in unnecessary duplication of efforts and lack of programme congruency. UN وقد تبين أن الافتقار إلى الموارد المالية الكافية وإلى آليات التنسيق الفعالة يؤدي إلى ازدواجية في الجهود لا داعي لها وإلى عدم التوافق بين البرامج.
    22. The Office for Drug Control and Crime Prevention, continued to maintain close cooperation and effective coordination in the drug control and crime prevention fields with LAS and its specialized institutions: namely, the Council of Arab Ministers of the Interior and the Naif Arab Academy for Security Sciences. UN ٢٢ - واصل مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التعاون الوثيق والتنسيق الفعﱠال في مجالي مكافحة المخدرات ومنع الجريمة مع جامعة الدول العربية ومع مؤسساتها المتخصصة وهي مجلس وزراء الداخلية العرب وأكاديمية نايف العربية للعلوم اﻷمنية.
    Regular reporting of such information would allow for the identification of specific expertise, avoidance and/or reduction of duplication of efforts and effective coordination of technical cooperation activities. UN وسيتيح تبليغ هذه المعلومات بانتظام استبانة خبرات محددة، وتجنب و/أو تقليص ازدواجية الجهود والتنسيق الفعّال لأنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more