"and effective manner" - Translation from English to Arabic

    • وفعالية
        
    • والفعالية
        
    • وعلى نحو فعال
        
    • وبشكل فعال
        
    • وبفعالية
        
    • بطريقة فعالة
        
    • والفعالة
        
    • وبطريقة فعالة
        
    • الأخطار والكوارث
        
    • والفعال
        
    • نحو فعال وفي
        
    • وأنجع الطرق
        
    • اﻷزمات بصورة فعالة
        
    • بطريقة فعﱠالة ومناسبة من
        
    • وبالفعالية
        
    It is a commitment to achieving the right results in the most efficient and effective manner. UN فهي بمثابة التزام بتحقيق النتائج السليمة على النحو الأكثر كفاءة وفعالية.
    This would allow for technical assistance needs to be addressed on a long-term basis and in a more coordinated and effective manner. UN فهذا يتيح معالجة الاحتياجات من المساعدة التقنية على أساس طويل الأمد وعلى نحو أكثر تنسيقاً وفعالية.
    The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. UN و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية.
    Objective of the Organization: To serve the needs of the Court in an efficient and effective manner UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    However, the procedures and mechanisms requested by decision 5/COP.9 for a more balanced participation of civil society organizations (CSOs) in the Convention's meetings were put in place in a timely and effective manner. UN غير أن الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المقرر 5/م أ-9 لضمان مزيد من التوازن والفعالية في مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، وُضعت في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    Consequently, prosecutors had to be enabled to cooperate with their peers in a more agile and effective manner. UN لذا يلزم تمكين أعضاء النيابة العامة من التعاون مع أقرانهم على نحو أكثر سلاسة وفعالية.
    The difficulties in ensuring that those directives are fully implemented in a timely and effective manner continue to be a challenge. UN وإن ضمان تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بدقة وفعالية ودون إبطاء يبقى أمراً صعبا.
    The provision of such guarantees and the suspension of the above-mentioned legal proceedings were a necessary condition for the inquiry to be conducted in a calm, objective and effective manner. UN وكان الحصول على هذه الضمانات ووقف الملاحقات المشار إليها من الشروط الأساسية لسير التحقيق بهدوء وموضوعية وفعالية.
    In the face of various emerging challenges, the Council must revitalize itself to discharge its duties in a more adequate and effective manner. UN وفي مواجهة التحديات الناشئة المختلفة، على المجلس أن ينشط نفسه بغية الاضطلاع بمهامه بطريقة أكثر ملائمة وفعالية.
    CD member States should take the lead in fully implementing the resolution in an expeditious and effective manner. UN وينبغي أن تكون الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أول من ينفذ بالكامل هذا القرار بسرعة وفعالية.
    A pragmatic approach should be favoured in order to ensure that goods and services are provided in the most efficient and effective manner. UN وينبغي تفضيل النهج العملي من أجل ضمان تقديم السلع والخدمات بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. UN و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية.
    Objective of the Organization: To serve the needs of the Court in an efficient and effective manner. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    United Nations coherence is critically important for achieving sustained and equitable results in an efficient and effective manner. UN ويشكل الاتساق في الأمم المتحدة أمرا مهما للغاية لتحقيق نتائج مستدامة وعادلة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objective of the Organization: To serve the needs of the Court in an efficient and effective manner. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    9.4.1 Carrying out of annual approved programme of inspections and investigation of allegations of misconduct in a timely and effective manner. UN 9-4-1 تنفيذ برامج سنوية معتمدة للتفتيش والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك حال ظهورها وعلى نحو فعال.
    When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    We view with very great concern those instances that betray an inability on the part of the Council to respond in a timely and effective manner to emerging security concerns. UN وننظر بعين القلق البالغ إلى الحالات التي تكشف عن عجز المجلس عن الاستجابة بحسن التوقيت وبفعالية للشواغل الأمنية الناشئة.
    They should be enabled to take part in the globalization process in a more proactive and effective manner. UN ويجب منحها القدرة اللازمة للمشاركة في عملية العولمة بطريقة فعالة سباقة.
    I would also like to pay tribute to the Chairman of the preparatory body, the representative of Portugal, for the excellent and effective manner in which he performed his functions. UN وأود أيضا أن أشيد برئيس الهيئة التحضيرية، ممثل البرتغال، للطريقة الممتازة والفعالة التي اتبعها في أداء مهامه.
    By meeting regularly throughout the year in three regular sessions, the Council has the ability to address human rights situations in a timely and effective manner. UN بعقد الجلسات على نحو منتظم طوال السنة في ثلاث دورات عادية، لدى المجلس القدرة على تناول حالات حقوق الإنسان بحسن التوقيت وبطريقة فعالة.
    Taking into account that geological and hydrometeorological hazards and their associated natural disasters and their reduction must be addressed in a coherent and effective manner, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن الأخطار الجيولوجية والمائية المناخية، ، وما يرتبط بها من كوارث طبيعية، وكذلك الحد من هذه الأخطار والكوارث تتطلب معالجة منسقة وفعالة،
    I wish to express our sincere appreciation to your predecessor, Mr. Samuel Insanally of Guyana, for the admirable and effective manner in which he conducted the business of the forty-eighth session. UN وأود أن أعبر عن تقديرنا الصادق لسلفكم، السيد صموئيل إنسانالي ممثل غانا، على اﻷسلوب المثير لﻹعجاب والفعال الذي أدار به شؤون الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The Committee was of the view that this procedure would assist States parties in preparing focused reports, would guide the preparation and content of the reports, would facilitate reporting by States parties and would strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. UN وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    As CEB works to develop integrated strategies and plans to inform the operational work of organizations of the United Nations system, it is also striving to ensure that system-wide work is carried out in the most efficient and effective manner through its initiative on the harmonization of business practices throughout the United Nations system. UN وبينما يعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين على وضع استراتيجيات وخطط متكاملة تفيد الأعمال التنفيذية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإنه يسعى أيضا لكفالة الاضطلاع بالأعمال على نطاق المنظومة بأكفأ وأنجع الطرق من خلال مبادرته المتعلقة بمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Recognizes the need to improve the capacities and modalities of the international financial institutions with regard to the prevention, management and resolution in a timely and effective manner of international financial crises; UN ٩ - تسلﱢم بضرورة تحسين قدرات وطرائق المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بالحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية الدولية، ومجابهة وحل هذه اﻷزمات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    The Trust Fund is the primary mechanism for financing humanitarian mine-related activities in a timely and effective manner. UN ويمثل الصندوق الاستئماني اﻵلية اﻷولى لتمويل اﻷنشطة اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام بطريقة فعﱠالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    46. The Special Committee reiterates the need to further improve the joint standard operating procedures and other relevant policies so as to enhance the mechanisms in the Secretariat and the field for managing crisis situations in a wellcoordinated and effective manner. UN 46 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على ضرورة مواصلة تحسين إجراءات التشغيل الموحدة المشتركة وغيرها من السياسات ذات الصلة بغية دعم الآلية المتبعة في الأمانة العامة وفي الميدان لإدارة حالات الأزمة على نحو يتسم بدقة التنسيق وبالفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more