"and effective use" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدام الفعال
        
    • واستخدامها الفعال
        
    • وفعالية استخدام
        
    • واستخدامها بفعالية
        
    • واستخدامها استخداما فعالا
        
    • والفعالية في استخدام
        
    • وفعالية استخدامها
        
    • والاستعمال الفعال
        
    • واستخدامها الفعّال
        
    • واستخدامها على نحو فعال
        
    • واستخدامها استخداماً فعالاً
        
    • واستخدامها بشكل فعال
        
    • واستخدامها بصورة فعالة
        
    • واستعمالها بصورة فعالة
        
    • واستخدامها استخداماً فعَّالاً
        
    The Office continues to work towards enhanced coordination and working methods and effective use of resources in supporting the special procedures. UN وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة.
    The components are: re-establishing outreach services; strengthening supportive supervision; planning and management of resources; increase community involvement; data management and effective use of data. UN وتتمثل عناصرها في: إعادة إنشاء خدمات التوعية، وتعزيز الإشراف الداعم، وتخطيط وإدارة الموارد، وزيادة مشاركة المجتمع المحلي، وإدارة البيانات، والاستخدام الفعال للبيانات.
    Expert Meeting on the Contribution and effective use of UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال
    Expert Meeting on the Contribution and effective use of UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    :: Ensure resource mobilization and effective use of resources based on priority activities UN :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية
    It can therefore be concluded that the development, diffusion and effective use of modern, eco-efficient technologies will be the most important factor in developed countries for reducing the material and pollution intensity of production. UN ولذلك، يمكن الخلوص إلى أن استحداث ونشر التكنولوجيات الحديثة السليمة بيئيا واستخدامها استخداما فعالا هي بمثابة العامل الأهم لتخفيف كثافة المواد والتلوث في الإنتاج في البلدان المتقدمة النمو.
    This approach would represent a backward step in terms of the efficient and effective use of pledged resources; UN فهذا النهج يمثل خطوة إلى الوراء من حيث الكفاءة والفعالية في استخدام موارد التبرعات المعلنة؛
    D. Improved organization of work and effective use of conference resources UN دال - تحسيـــن تنظيـــم العمــل والاستخدام الفعال لموارد المؤتمرات
    The Mission contributed to the design of a course on the medical forensic protocol and effective use of physical evidence in gender-based violence cases, to be conducted in 5 key districts UN وساهمت البعثة في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني، وستُـعقد في 5 مناطق رئيسية
    Implementation will require legislation and effective use of legal frameworks, sufficient financial investment in both prevention and response, and a focus on challenging harmful social and cultural norms which perpetuate violence. UN وسوف يقتضي التنفيذ سنّ التشريعات والاستخدام الفعال للأطر القانونية، والاستثمار المالي الكافي في كل من الوقاية والاستجابة، والتركيز على تحدي المعايير الاجتماعية والثقافية الضارة التي تديم العنف.
    Expert Meeting on the Contribution and effective use of External Resources for Development, in particular for Productive Capacity-building UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية
    Expert Meeting on the Contribution and effective use of UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال
    Single-Year Expert Meeting on the Contribution and effective use of external resources for development. UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    It is hoped that tackling these issues from a longer-term perspective and on a regional scale will promote a more coherent response, a more flexible and effective use of resources and will reduce overall vulnerability. UN والأمل معقود على أن تفضي معالجة هذه المسائل من منظور أطول أجلا وعلى نطاق إقليمي إلى تعزيز الاستجابة بشكل أكثر اتساقا، وإلى زيادة مرونة وفعالية استخدام الموارد وتقليل القابلية للتأثر عموما.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    10.40 Assistance will be also provided in the establishment of sectoral or subsectoral programme frameworks; and in management training and effective use of technical, professional and administrative skills. UN ١٠-٤٠ وستقدم المساعدة أيضا ﻹنشاء أطر برامج قطاعية أو دون قطاعية؛ وإدارة وتدريب المهارات التقنية والفنية واﻹدارية واستخدامها استخداما فعالا.
    The United Nations provided the technical assistance for the establishment of both Funds, including support for the Government effort to ensure the transparent and effective use of funds allocated for internally displaced persons. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة التقنية لإنشاء كلا الصندوقين، بما في ذلك دعم الحكومة لضمان الشفافية والفعالية في استخدام الأموال المخصصة للمشردين داخلياً.
    During its discussions with the Deputy Executive Director of UH-Habitat, the Committee was informed that an evaluation of the real value, usefulness and effective use of the various publications issued was on-going. UN وأثناء مناقشتها مع نائبة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، أبلغت اللجنة بأن هناك عملية جارية لمعرفة القيمة الفعلية لمختلف المطبوعات الصادرة وفائدتها وفعالية استخدامها.
    The promulgation of standards and effective use of modern information technology were being explored as ways to alleviate those problems. UN ويجري استطلاع إصدار معايير والاستعمال الفعال للتكنولوجيا الحديثة للمعلومات كوسيلة للتخفيف من تلك المشاكل.
    Lessons should also be drawn from successful examples of the channelling of official aid with a view to encouraging the mobilization and effective use of official resources for development. UN وينبغي استخلاص الدروس أيضا من الأمثلة الناجحة المتعلقة بتوجيه المعونة الرسمية بغرض تشجيع تعبئة المزيد من الموارد الرسمية لأغراض التنمية واستخدامها الفعّال.
    The Conference presents an opportunity to secure renewed international support for the promotion and effective use of new and renewable sources of energy. UN ويمثل المؤتمر فرصة لتأمين الدعم الدولي المتجدد اللازم لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها على نحو فعال.
    Moreover, technological underdevelopment implies that there is a major opportunity for fast technological catch-up through acquisition and effective use of foreign technologies. UN وعلاوة على ذلك، فإن التخلف التكنولوجي يعني ضمناً أن هناك فرصة هامة للحاق بالركب التكنولوجي بسرعة عن طريق اكتساب التكنولوجيات الأجنبية واستخدامها استخداماً فعالاً.
    :: it was expected that the experience gained with the submission and effective use of reports would guide further consideration; UN :: ومن المنتظر أن تؤدي الخبرة المكتسبة في تقديم التقارير واستخدامها بشكل فعال في توجيه المناقشات المقبلة؛
    The Global Knowledge Partnership (GKP) is a partnership of public, private and not-for-profit organizations that share the same mission and commitment to sharing information, experiences and resources to promote broad access to, and effective use of, knowledge and information as tools of sustainable, equitable development. UN تمثل شراكة المعرفة العالمية شراكة بين منظمات عامة وخاصة ومنظمات غير ربحية، تتشارك في الرسالة والالتزام باقتسام المعلومات والتجارب والموارد، من أجل تشجيع إيجاد إمكانية واسعة للحصول على المعرفة والمعلومات بوصفها أدوات للتنمية المستدامة والمنصفة، واستخدامها بصورة فعالة.
    (d) The current preparation of detailed guidance for police forces on the collection and effective use of ethnic monitoring data. UN )د( اﻹعداد الذي يجري حاليا لتفصيلات المبادئ الارشادية لقوات الشرطة حول جمع بيانات الرصد اﻹثني واستعمالها بصورة فعالة.
    The Commission reiterated its conviction that the implementation and effective use of modern private law standards in international trade are essential for advancing good governance, sustained economic development and the eradication of poverty and hunger. UN 227- وأعربت اللجنة مجدّداً عن اعتقادها بأنَّ من الضروري تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الخاص واستخدامها استخداماً فعَّالاً في التجارة الدولية للنهوض بالحوكمة الرشيدة واستدامة التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more