"and efficiencies" - Translation from English to Arabic

    • والكفاءة
        
    • وأوجه الكفاءة
        
    • والكفاءات
        
    • وكفاءات
        
    • وأوجه كفاءة
        
    • وزيادة أوجه الكفاءة
        
    • والقيام بها بكفاءة إلى
        
    • وتحقيق أوجه الكفاءة
        
    • وتحقيق نجاعة
        
    • وكفالة القيام بها بكفاءة
        
    • وتوسيع نطاق الكفاءة
        
    • وزيادة كفاءتها في هذا
        
    The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة.
    The roles and scale of these teams will also be reviewed to identify possible synergies and efficiencies. II. Resource requirements UN وسيجري أيضا استعراض أدوار تلك الأفرقة ونطاق عملها من أجل تحديد أوجه التلاحم والكفاءة الممكنة.
    Accordingly, an interim report on the findings, recommendations and efficiencies gained is in the process of being completed. UN وبناء على ذلك، يجري العمل الآن على إعداد تقرير مؤقت عن النتائج والتوصيات وأوجه الكفاءة المكتسبة.
    Service delivery outputs and efficiencies may be measured during the course of the next two budget cycles UN يمكن قياس نواتج تقديم الخدمات وأوجه الكفاءة فيها خلال دورتي الميزانية القادمتين
    Issues relating to governance efficiencies as well as synergies, operational modalities and efficiencies are also briefly discussed. UN كما تمت مناقشة مسائل أخرى تتعلق بالكفاءات الإدارية بإيجاز وكذلك أوجه التآزر والطرق والكفاءات التشغيلية.
    We have witnessed in this past decade the capabilities and efficiencies of international organizations, and especially of the United Nations. UN لقد شهدنا في العقد الماضي هذا قدرات وكفاءات المنظمات الدولية وبصفة خاصة اﻷمم المتحدة.
    It means harnessing the synergies and efficiencies among activities such as the production of goods, energy consumption, public transportation, biodiversity and human health. UN ويعني هذا تسخير أوجه التآزر والكفاءة بين أنشطة مثل إنتاج السلع، واستهلاك الطاقة، والنقل العام، والتنوع البيولوجي، وصحة الإنسان.
    The Committee expects that the Secretary-General will ensure that the relocation of the Office to the region and co-location with UNOWA will achieve greater synergies and efficiencies. UN وتتوقع اللجنة أن يكفل الأمين العام أن يؤدي نقل المكتب إلى المنطقة واشتراكه في موقع واحد مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا إلى تحقيق المزيد من أوجه التآزر والكفاءة.
    There would undoubtedly be opportunities for further synergies and efficiencies through reductions in staffing levels as the process unfolded. UN وسوف تتاح، من غير شك، مع مواصلة العملية، فرص لتحقيق مزيد من أوجه التآزر والكفاءة بفضل إجراء تخفيضات في مستويات ملاك الموظفين.
    The Committee considers, however, that as the process unfolds and stabilizes, there will be opportunities for further synergies and efficiencies through reductions in staffing levels. UN غير أن اللجنة ترى أن الفرص ستُتاح، بموازاة مع تقدم العملية واستقرارها، لتحقيق المزيد من أوجه التآزر والكفاءة من خلال تخفيض عدد الموظفين.
    Proper assessments of the cost savings and efficiencies achieved by the Regional Service Centre at Entebbe should be made and reviewed before establishing other such United Nations centres. UN وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة.
    That example highlighted the value of the Transportation and Movements Integrated Control Centre, suggesting that operational agilities and efficiencies could be further improved by regionalizing the appropriate functions and activities. UN وهذا المثل يبرز قيمة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، مما يوحي بأن أوجه المرونة والكفاءة التشغيلية يمكن تحسينها بدرجة أكبر باستخدام التمركز الإقليمي للمهام الوظيفية المناسبة والأنشطة المناسبة.
    Thorough cost analysis and general risk analysis were conducted for both components. Expected benefits only addressed savings and efficiencies. UN أُجري تحليل دقيق للتكاليف وتحليل عام للمخاطر بالنسبة لكلا العنصرين.ولم تتناول الفوائد المتوقعة سوى الوفورات وأوجه الكفاءة.
    The benefits identified were savings and efficiencies, obtained by a re-engineering business process. UN وقد تمثلت الفوائد التي تم تحديدها في الوفورات وأوجه الكفاءة الناشئة عن إعادة هندسة العمليات.
    This is expected to result in further movement of posts and the delivery of additional savings and efficiencies. UN ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن نقل وظائف أخرى وتحقيق المزيد من الوفورات وأوجه الكفاءة.
    The incumbent would oversee four key functions, resulting in the following achievements and efficiencies: UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على أربع مهام رئيسية تسفر عن تحقيق الإنجازات وأوجه الكفاءة التالية:
    The aim is to achieve economies of scale and efficiencies while minimizing mission footprints. UN والهدف من ذلك هو تحقيق وفورات الحجم والكفاءات والتقليل، في الوقت ذاته، إلى أدنى حد ممكن من آثار البعثات.
    At all times, the Mission carefully evaluates operational requirements and efficiencies to be gained and, whenever possible, utilizes its air assets for rotations, thus incurring lower costs than would be incurred through the engagement of commercial flights. UN تقوم البعثة في جميع الأوقات بتقييم دقيق للاحتياجات التشغيلية والكفاءات التي يمكن تحقيقها من حيث استخدام الموارد، وتستخدم كلما أمكن عتادها الجوي لعمليات المناوبة، متكبدة بذلك تكاليف أقل مما يكلفه استخدام الطيران التجاري.
    Furthermore, the Strategic Air Operations Centre of the United Nations Global Service Centre could not achieve its objective of identifying economies and efficiencies in flight operations. UN علاوة على ذلك، لم يتمكن مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التابع لمركز الخدمات العالمي من تحقيق هدفه وهو تحقيق وفورات وكفاءات في عمليات الطيران.
    In addition, it would ensure the development and application of budgetary and financial requirements and initiatives that cut across the portfolio of field operations with a focus on identifying portfolio-wide budgetary priorities and efficiencies. UN وإضافةً إلى ذلك، سيكفل وضع وتطبيق الشروط والمبادرات المتعلقة بالميزانية والتمويل، التي تشمل حافظة العمليات الميدانية، بالاقتران مع التركيز على تحديد أولويات وأوجه كفاءة الحافظة على نطاق الميزانية.
    259. It is proposed to abolish two positions of Human Resources Assistant (Field Service) based on streamlined and standardized processes and efficiencies in the operations of the Kuwait Joint Support Office. UN ٢٥٩ - ويُقترح إلغاء وظيفتي مساعدَين لشؤون الموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) بالاستناد إلى العمليات المبسطة والموحدة وزيادة أوجه الكفاءة في العمليات التي يقوم بها مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    47. Stresses that efforts to explore possibilities for economies of scale and efficiencies in air operations must not undermine safety and operational requirements or rotation and troop deployment cycles for each peacekeeping operation; UN 47 - تؤكد ضرورة ألا تؤدي الجهود الرامية إلى بحث إمكانيات تحقيق وفورات الحجم في العمليات الجوية والقيام بها بكفاءة إلى الإخلال بسلامة عمليات حفظ السلام واحتياجاتها التشغيلية أو بدورات نشر القوات لكل عملية من عمليات حفظ السلام وتناوبها؛
    He also indicates in paragraph 101 of his report that the service will allow the Centre to realize the improvements and efficiencies identified for information technology functions, including telephone billing, regional network security and geospatial information systems. UN وهو يشير أيضا في الفقرة 101 من تقريره إلى أن هذه الدائرة ستُمكِّن المركز من إدخال التحسينات وتحقيق أوجه الكفاءة التي حددت لمهام تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إعداد فواتير الهاتف، وأمن الشبكة الإقليمية ونظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    The small volume decrease is to be achieved from a further streamlining of the support infrastructure by cost control and efficiencies in operating expenses wherever feasible. UN ويعتزم تحقيق النقصان الصغير في الحجم بواسطة زيادة ترشيد البنية التحتية للدعم، وذلك سيتم عن طريق التحكم في التكاليف وتحقيق نجاعة في التكاليف التشغيلية كلما أمكن ذلك.
    3. Notes the increase in aircraft rental costs, particularly for rotary wing aircraft, and requests the Secretary-General to continue his efforts to achieve economies of scale and efficiencies in air operations through better planning and optimal use of available resources without undermining safety and operational requirements and rotation and troop deployment cycles; UN 3 - تلاحظ الزيادة في تكاليف استئجار الطائرات، ولا سيما الطائرات المروحية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تحقيق وفورات الحجم في العمليات الجوية وكفالة القيام بها بكفاءة من خلال التخطيط الأفضل والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة دون الإخلال بالسلامة والاحتياجات التشغيلية ودورات تناوب القوات ونشرها؛
    The Committee urges MONUSCO to make every effort to achieve savings and efficiencies during the course of the 2011/12 financial period and to report on the outcome of those efforts in the context of the related performance report. UN وتحث اللجنة البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Department seeks to maximise client satisfaction and efficiencies in this regard through the utilisation of up-to-date information technology. UN وتسعى الإدارة إلى تحقيق رضا المستفيدين من خدماتها وزيادة كفاءتها في هذا الصدد إلى أقصى حد من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more