"and efficiently to" - Translation from English to Arabic

    • وكفاءة
        
    • وفعال
        
    • وذات كفاءة إلى
        
    The ability of the United Nations effectively and efficiently to deal with the global challenges of the twenty-first century must be improved. UN ويحب تحسين قدرة الأمم المتحدة على التعاطي بفعالية وكفاءة مع التحديات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    However, it is too early at this point to determine whether the new structure was operating effectively and efficiently to deliver on its mandates; UN ولكن من السابق لأوانه في هذه المرحلة تحديد ما إذا كان الهيكل الجديد يعمل بفعالية وكفاءة في تنفيذ ولاياته؛
    As a consequence, the military components of current and potential peacekeeping operations are now better able to contribute effectively and efficiently to United Nations peacekeeping operations. UN وتبعا لذلك، أصبحت العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام الحالية والمحتملة الآن أكثر قدرة على الإسهام بفعالية وكفاءة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    UNOPS realizes that the principal challenge in its provision of personnel-related services lies in its ability to respond promptly and efficiently to clients' needs. UN ويدرك المكتب أن التحدي الرئيسي في مجال تقديمه للخدمات المتصلة بالموظفين يكمن في قدرته على الاستجابة لاحتياجات الزبائن على نحو سريع وفعال.
    for their dedication and all those who contribute discreetly and efficiently to the smooth course of our work. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع أولئك الذين يسهمون بتميز وكفاءة في تسيير أعمالنا بسلاسة.
    The Initiative was introduced to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about improvement in the health of indigenous peoples. UN وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    This has stretched the capacity of the Office to respond effectively and efficiently to Member States. UN وقد أدى ذلك إلى تجاوز قدرة المكتب على أن يستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    The organization's purpose is to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about an improvement in the health of indigenous people. UN وغرض المنظمة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان وشعوب المنطقة لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    We all seek a United Nations that responds effectively and efficiently to the needs of all people. UN ونحن جميعا نسعى إلى جعل اﻷمم المتحدة تستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات جميع الناس.
    Our Organization needs a Security Council with a strengthened capacity to respond effectively and efficiently to the problems of the maintenance of international peace and security. UN وتحتاج منظمتنا إلى مجلس أمن معزز القدرة للاستجابة بفعالية وكفاءة لمشاكل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    But the Government has also imposed requirements that have not facilitated delivery of assistance swiftly and efficiently to all parts of the country; for example, the United Nations agencies were long since required to withdraw their offices and international staff from the southern governorates. UN إلا أن الحكومة تفرض أيضا متطلبات تعسر توصيل المساعدة بسرعة وكفاءة إلى جميع أنحاء القطر؛ ومثال لذلك، مطالبتها وكالات اﻷمم المتحدة منذ فترة طويلة سحب مكاتبها وموظفيها الدوليين من محافظات الجنوب.
    This report presents an update to the Executive Board on the ability of UNICEF to respond effectively and efficiently to humanitarian emergencies in the fast-changing global environment. UN يعرض هذا التقرير على المجلس التنفيذي معلومات مستكملة بشأن قدرة اليونيسيف على الاستجابة بفعالية وكفاءة لحالات الطوارئ الإنسانية في البيئة العالمية السريعة التغير.
    The Committee intends to improve this established practice to respond more promptly and efficiently to States seeking the assistance of the Committee in this regard. UN وتعتزم اللجنة تحسين هذه الممارسة القائمة من أجل الاستجابة على نحو أكثر سرعة وكفاءة للدول التي تطلب مساعدة اللجنة في هذا الصدد.
    That argument was difficult to accept in view of the ability of the international community to respond rapidly and efficiently to other kinds of emergency situations, and demonstrated a lack of political will and interest on its part. UN ولكن هذا التعليل يصعب قبوله بالنظر إلى قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وكفاءة ﻷنواع أخرى من حالات الطوارئ، وهو يدل على انعدام اﻹرادة السياسية والاهتمام لدى ذلك المجتمع.
    It was essential, therefore, to strengthen the system’s capacity to respond more effectively and efficiently to the changing situation and reinforce international cooperation for development, particularly in the least developed and landlocked countries. UN ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    A critical element of the success of UNDP is its capacity to respond quickly and efficiently to the evolving needs and demands of programme countries. UN ويتمثل أحد العناصر البالغة الأهمية في نجاح البرنامج الإنمائي في قدرته على الاستجابة بسرعة وكفاءة للاحتياجات والمتطلبات المتغيرة للبلدان المشمولة بالبرامج.
    To respond effectively and efficiently to the requirements of the Parties and other stakeholders, the secretariat has reviewed its staffing levels and requires the strengthening of its capacity to deliver the work by increasing its human resources. UN وبغية الاستجابة بفعالية وكفاءة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، استعرضت الأمانة مستوى التزويد بالموظفين لديها وهي بحاجة لتعزيز قدرتها لتنجز عملها عن طريق زيادة الموارد البشرية فيها.
    Continue to strengthen the institutional framework so that the State is able to respond adequately and efficiently to future challenges in areas of public health, education, culture, environment and State administration (Nicaragua); UN 6- مواصلة تعزيز الإطار المؤسسي بحيث تكون الدولة قادرة على مواجهة تحديات المستقبل على نحو مناسب وفعال في مجالات الصحة العامة والتعليم والثقافة والبيئة وإدارة الدولة (نيكاراغوا)؛
    (e) Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2000 and as set out in the Global Appeal, and authorizes her, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to issue Special Appeals and create Supplementary Programmes; UN ترجو من المفوضة السامية القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة على نحو مرن وفعال للحاجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 وكما هي معروضة في النداء العالمي، وتفوضها، في حالة ظهور حاجات طارئة جديدة إضافية لاي مكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بإصدار نداءات خاصة وبوضع برامج تكميلية؛
    Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Annual Programme Budget for the year 2001, and authorizes her, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to issue Special Appeals and create Supplementary Programmes; UN (د) تطلب من المفوضة السامية القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة على نحو مرن وفعال للحاجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001 وتأذن لها في حالة ظهور حاجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بإصدار نداءات خاصة وبوضع برامج تكميلية؛
    This in effect involves knowing what is happening in technology on a continuing basis at a global level, and having the wherewithal to gain access to the needed technologies wherever they are to be found and to transfer them properly and efficiently to the user, and the capacity to make informed choices about the directions in which technological efforts must be channelled. UN وينطوي هذا في الواقع على الاطلاع على ما يدور في ميدان التكنولوجيا بصورة مستمرة على الصعيد العالمي، وامتلاك الوسائل للوصول إلى التكنولوجيات اللازمة حيثما وجدت ونقلها بطريقة سليمة وذات كفاءة إلى مستخدمها، والقدرة على ممارسة الاختيار المتنور بين الاتجاهات التي يجب أن تسير فيها الجهود التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more