"and elections in" - Translation from English to Arabic

    • والانتخابات في
        
    • وإجراء الانتخابات في
        
    These meetings helped to advance the implementation work, expediting progress, particularly on provisions related to police, judiciary and elections in northern Kosovo, as well as to move forward in their discussion of energy and telecommunications issues. UN وساعد هذان الاجتماعان في تقدم أعمال التنفيذ، خصوصا بشأن الأحكام المتعلقة بالشرطة والقضاء والانتخابات في شمال كوسوفو، وفي المضي قدما في مناقشتهما للمسائل المتعلقة بالطاقة والاتصالات.
    Examples include the monitoring of the provision of public services, such as in Bangladesh, community monitoring through integrity clubs in Liberia and the monitoring of political campaigns and elections in Armenia and Lebanon. UN ومن الأمثلة على ذلك رصدُ توفير الخدمات العمومية، وذلك مثلا في بنغلاديش، ورصد المجتمع المحلي من خلال نوادي النـزاهة في ليبيريا، ورصد الحملات السياسية والانتخابات في أرمينيا ولبنان.
    Final arrangements are currently being made for the conduct of a survey on concepts relating to the development of awareness of democratic values and elections in school curricula with the aim of reinforcing those concepts. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح المفاهيم الخاصة بتنمية الوعي بالقيم الديمقراطية والانتخابات في المناهج الدراسية بهدف تعزيزها.
    In the light of the time required in the past to organize voter registration and elections in Afghanistan, providing this support is now becoming a matter of urgency. UN وفي ضوء الوقت اللازم في الماضي لتنظيم تسجيل الناخبين والانتخابات في أفغانستان فإن تقديم هذا الدعم أصبح الآن مسألة ذات أهمية عاجلة.
    On 5 July 2006, I met with regional leaders, including President Gbagbo and Prime Minister Banny, in Yamoussoukro to discuss the implementation of the road map for advancing the peace process and elections in Côte d'Ivoire. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، التقيتُ بزعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، في ياموسوكرو، لمناقشة وتنفيذ خريطة الطريق للمضي قدما في عملية السلام وإجراء الانتخابات في كوت ديفوار.
    OIOS was informed that there was a plan to prepare a booklet on women and elections in 2001, but the project was postponed until further notice. UN وقد تم إبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك خطة لإعداد كتيب عن المرأة والانتخابات في عام 2001، ولكن هذا المشروع أُجل حتى إشعار آخر.
    Some studies examine the crafting of Security Council mandates relating to peace-building and democratic assistance and elections in post-conflict societies. UN وبعض الدراسات تبحث مسألة صياغة ولايات مجلس الأمن المتعلقة ببناء السلام وتقديم المساعدة في مجال الديمقراطية والانتخابات في مجتمعات ما بعد الصراع.
    Final preparations are currently under way for a survey of concepts relating to the development of awareness of democratic values and elections in school curricula with a view to reinforcing it. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح المفاهيم الخاصة بتنمية الوعي بالقيم الديمقراطية والانتخابات في المناهج الدراسية بهدف تعزيزها.
    " The Council takes note of the announcement by the Government of Myanmar of a referendum on a draft constitution in May 2008 and elections in 2010. UN " ويحيط المجلس علما بإعلان حكومة ميانمار عن إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور في أيار/مايو 2008 والانتخابات في عام 2010.
    Through the provision of daily and weekly reports, press reviews and the Joint Mission Analysis Cell reports, including analysis of the security situation in the region and elections in neighbouring States, regular direct contacts by the Special Representative of the Secretary-General, and briefings on the Manhasset talks. UN كان ذلك من خلال تقديم التقارير وأقوال الصحف و تقارير خلية التحليل المشتركة للبعثة، يوميا وأسبوعيا، بما في ذلك تحليل الحالة الأمنية في المنطقة والانتخابات في الدول المجاورة، والاتصالات الدورية المباشرة مع الممثل الخاص للأمين العام، والإحاطات المتعلقة بمحادثات مانهاست.
    21. Process of democratization and elections: In this connection, the above-mentioned resolution of the Commission on Human Rights of 16 April 1997 states that the Commission: UN ١٢- عملية التحول الديمقراطي والانتخابات: في هذا الصدد، جاء في قرار لجنة حقوق اﻹنسان المؤرخ ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ والمذكور أعلاه أن اللجنة:
    The Serbs claim that the internationally organized registration and elections in Kosovo and Metohija are aimed at legalizing the existing situation, i.e., the ethnic cleansing and genocide of the Serbian people under the auspices of the international community. UN ويدعي الصرب بأن عملية التسجيل والانتخابات في كوسوفو وميتوهيا التي يجري تنظيمها دوليا ترمي إلى إضفاء الطابع الشرعي على الحالة الراهنة، أي التطهير العرقي والإبادة الجماعية للشعب الصربي تحت إشراف المجتمع الدولي.
    Head of research group on elaborating an alternative Law of Ukraine " On electoral system and elections in Ukraine " (1989) UN رئيس فريق بحث معني بصياغة قانون بديل في أوكرانيا بشأن النظام الانتخابي والانتخابات في أوكرانيا )٩٨٩١(
    UNOWA supported the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) in its efforts to address the challenges related to security and elections in Guinea-Bissau. UN وقدّم المكتب الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في جهوده الرامية لمواجهة التحديات المتصلة بالأمن والانتخابات في غينيا - بيساو.
    34. Meanwhile, UNOWA pursued the initiative it launched in 2008, in coordination with ECOWAS, to trigger a process of broad consultations on the issue of security and elections in West Africa. UN 34 - وفي هذه الأثناء، واصل المكتب تنفيذ المبادرة التي أطلقها في عام 2008، بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية، لبدء عملية مشاورات واسعة النطاق حول مسألة الأمن والانتخابات في غرب أفريقيا.
    99. Focusing on mainstreaming a gender perspective in the context of the referendum, popular consultations and the Southern Kordofan elections, UNMIS collaborated with the National Elections Commission to facilitate a workshop session on " gender and elections " in Southern Kordofan. UN 99 - سعيا للتركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق الاستفتاء والمشاورات الشعبية وانتخابات جنوب كردفان، تعاونت البعثة مع المفوضية القومية للانتخابات لتيسير جلسات حلقة عمل عن موضوع " المنظور الجنساني والانتخابات " في جنوب كردفان.
    Number of publications in leading local as well as foreign editions on various public policy issues, including on migration processes, civil and political rights of people, democratic development, political parties and elections in Kyrgyzstan and Central Asian region. UN عدد من المنشورات في مطبوعات محلية وأجنبية رائدة بشأن مختلف قضايا السياسة العامة، بما يشمل عمليات الهجرة، والحقوق المدنية والسياسية للسكان، والتطور الديمقراطي، والأحزاب السياسية، والانتخابات في قيرغيزستان ومنطقة آسيا الوسطى
    UNAMI continues to engage with all relevant parties and discuss confidence-building measures as well as possible next steps to address pending issues, such as power-sharing, voter registry review and elections in Kirkuk, negotiations over the situation in Ninewa and property claims. UN ولا تزال البعثة تتواصل مع جميع الأطراف المعنية وتناقش تدابير بناء الثقة فضلا عن الخطوات المقبلة الممكنة لمعالجة القضايا التي لا تزال تنتظر الحسم، مثل تقاسم السلطة واستعراض سجلات الناخبين والانتخابات في كركوك والمفاوضات بشأن الحالة في نينوى، والمطالبات المتعلقة بالملكية.
    8. Stresses the fundamental importance for a peaceful, democratic Afghanistan of the upcoming constitutional Loya Jirga and elections in 2004, in accordance with the time frame set out in the Bonn Agreement for the creation of a representative government, and underscores the need for the broad and open participation of all Afghans, including women, in the political process in a secure environment; UN 8 - تؤكد ما للاجتماع المقبل للويا جيرغا الدستورية وإجراء الانتخابات في عام 2004 من أهمية أساسية لإقامة أفغانستان سلمية وديمقراطية، وذلك وفقا للإطار الزمني المبين في اتفاق بون من أجل تشكيل حكومة تمثيلية، وتشدد على الحاجة إلى مشاركة جميع الأفغان، بما في ذلك النساء، مشاركة واسعة ومفتوحة في العملية السياسية في ظل بيئة آمنة؛
    In bringing these facts to the attention of the Security Council on a number of occasions, the Federal Republic of Yugoslavia has constantly emphasized that voter registration and elections in Kosovo and Metohija can be carried out only if necessary conditions are established and implementation of Security Council resolution 1244 (1999) is secured and essentially achieved. UN وفي توجيه اهتمام مجلس الأمن إلى هذه الحقائق في عدد من المناسبات، أكدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستمرار أنه لا يمكن تسجيل المقترعين وإجراء الانتخابات في كوسوفو وميتوهيا إلا إذا سادت الظروف الضرورية وتمت كفالة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وتحقيق ذلك التنفيذ بشكل جوهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more