"and eliminate violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة والقضاء عليه
        
    • والقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد النساء والقضاء عليه
        
    • وإزالة العنف ضد المرأة
        
    • والقضاء على العنف الموجه ضدها
        
    She therefore supported the Secretary-General's call for the organization of awareness-raising and educational campaigns to prevent and eliminate violence against women. UN وأضافت أنها تؤيد نداء الأمين العام لتنظيم حملات توعية وحملات تدريبية من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The organization works at the grass-roots, regional and international levels to raise women's awareness of their rights, build inroads into decision-making institutions and eliminate violence against women. UN وتمارس المنظمة أنشطتها على مستوى القاعدة الشعبية وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لتوعية المرأة بحقوقها، وإقامة قنوات اتصال مع مؤسسات صنع القرار، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    They would significantly enhance States' capacity to put in place effective policy and other measures to prevent and eliminate violence against women. UN وستعزز كثيرا قدرة الدول على وضع سياسات فعالة وغيرها من التدابير لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The focus shifted to demanding State accountability for action to prevent and eliminate violence against women. UN وتحوَّل التركيز إلى المطالبة بمساءلة الدولة عن تدابير منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The important initiative of the General Assembly in calling for this study needs to be followed by resolve at all levels for concrete action to prevent and eliminate violence against women. UN وينبغي متابعة المبادرة الهامة التي قامت بها الجمعية العامة بدعوتها إلى إجراء هذه الدراسة متابعة حازمة على كل المستويات لاتخاذ تدابير ملموسة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Strategy to prevent and eliminate violence against women UN استراتيجية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    The meeting brought together experts and academics from the region and focused on the responsibility of the State in exercising due diligence to prevent and eliminate violence against women. UN وركز الاجتماع على مسؤولية الدولة في توخي الحرص الواجب لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Entity's inventory of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women also contributes to better coordination across the system. UN والجرد الذي قامت به الهيئة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة الهادفة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه يساهم أيضا في تحسين التنسيق على نطاق المنظومة.
    Finally, UNODC contributes, on a regular basis, inputs and information to the inventory run by UN-Women of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women. UN وأخيراً، يساهم المكتب بانتظام بمواد ومعلومات في مجموعة أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    2. To pursue policies that prevent and eliminate violence against women. UN 2 - اتباع سياسات جادة من شأنها منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    8. The Trust Fund provides support to innovative and catalytic initiatives that seek to prevent and eliminate violence against women at local, national, regional and global levels. UN 8 - يقدم الصندوق الاستئماني الدعم للمبادرات المبتكرة والحافزة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    In addition to the establishment of the National Steering Committee on Violence Against Women, the Government's strategy to prevent and eliminate violence against women involves: UN وفضلا عن إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة، فإن استراتيجية الحكومة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه تتضمن ما يلي:
    Strategic objective D.1. Take integrated measures to prevent and eliminate violence against women UN الهدف الاستراتيجي دال - ١- اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    In this connection, the Special Rapporteur is concerned that sufficient funding should be made available to the Network to enable all the envisaged activities to be carried out, as well as other programmes to prevent and eliminate violence against women. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يشغل المقررة الخاصة هو توفير اﻷموال الكافية للشبكة لتمكينها من تنفيذ جميع اﻷنشطة المتوخاة والبرمج اﻷخرى للحيلولة دون ممارسة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Strategic objective D.1. Take integrated measures to prevent and eliminate violence against women UN الهدف الاستراتيجي دال - ١- اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    It noted the awareness campaigns under way in the judiciary and efforts to enhance gender parity and eliminate violence against women. UN ولاحظت عمان حملات التوعية الجارية في مجال الجهاز القضائي والجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    It calls on the State party to take all necessary measures to prevent and eliminate violence against women by any person or organization, as well as violence committed by, or resulting from, actions or omissions by State agents, at all levels. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإزالة العنف ضد المرأة سواء كان مصدره أشخاص أو منظمات، فضلا عن العنف الذي يرتكبه موظفو الدولة على جميع المستويات أو ينشأ عن عمل يقومون به أو يغفلون عن القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more