Empowering women and strengthening their economic independence, and eliminating discrimination against them in law and in practice are critical. | UN | ويكتسي تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، والقضاء على التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة أهمية جوهرية. |
In El Salvador, achieving social equity and eliminating discrimination are constitutional mandates. | UN | ومن جهة أخرى، يشكل تحقيق التكافؤ الاجتماعي والقضاء على التمييز جزءا من الولايات الدستورية. |
The island's inhabitants could not simply be told to change their thinking about values, but government policy on raising the awareness of women and eliminating discrimination against them could certainly be influential. | UN | ولا يمكن ببساطة إبلاغ السكان بأن يغيروا تفكيرهم حول القيم، ولكن من المؤكد أن سياسة الحكومة لزيادة توعية المرأة والقضاء على التمييز ضدها يمكن أن تصبح مؤثرة في هذا المجال. |
The UNIFEM programme focuses on advocacy for indigenous women's rights and eliminating discrimination. | UN | ويركّز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز. |
A Government circular had also been issued with a view to preventing and eliminating discrimination. | UN | وتم أيضا إصدار تعميم حكومي يدعو إلى منع التمييز والقضاء عليه. |
Another important law adopted, which aims at the combating of racism and other discrimination, vests the Commissioner for Administration with special competences, duties and powers for combating and eliminating discrimination in both the public and private sectors. | UN | ويُوكِل قانون مهم آخر جرى اعتماده ويرمي إلى مكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز، إلى مفوض الشؤون الإدارية صلاحيات وواجبات وسلطات خاصة لمكافحة وإزالة التمييز في القطاعين العام والخاص. |
The task of changing attitudes and eliminating discrimination against the girl child is a huge one. | UN | ومهمة تغيير المواقف والقضاء على التمييز ضد الطفلة مهمة ضخمة. |
In particular, coordinated campaigns through television and other mass media outlets can play an active role in addressing misperceptions about the disease and eliminating discrimination against infected individuals and the stigma associated with the disease. | UN | ويمكن للحملات المنسقة عن طريق التليفزيون ومنافذ وسائل الإعلام الأخرى بصفة خاصة أن تؤدي دورا نشطا في التصدي للتصورات الخاطئة عن المرض والقضاء على التمييز ضد الأفراد المصابين والوصم المقترن بالمرض. |
Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women | UN | التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة |
The new Thai Constitution contained specific provisions for ensuring gender equality and eliminating discrimination. | UN | ويتضمن الدستور التايلندي الجديد أحكاما محددة، تكفل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز. |
Providing better access to education and eliminating discrimination also helped to foster inclusion. | UN | وساعد أيضاً على تعزيز الإدماج تحسين إمكانية الوصول إلى التعليم والقضاء على التمييز. |
Articles 1 and 2: Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women 7 - 9 5 | UN | المادّتان 1 و2: التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة 7-9 4 |
It noted the significant progress and accumulated experience in promoting equality and eliminating discrimination and asked if South Africa has specific plans to disseminate these experiences. | UN | وأشارت إلى التقدم الكبير الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات. |
It noted the significant progress and accumulated experience in promoting equality and eliminating discrimination and asked if South Africa has specific plans to disseminate these experiences. | UN | وأشارت إلى التقدم الكبير وإلى الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات. |
Some specific agreements are aimed at the removal of barriers for the provision of services by foreigners in the contracting States or promoting transparency and eliminating discrimination of suppliers in public procurement. | UN | وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي. |
There is no country that could not improve on its democratic processes by increasing and broadening participation, ensuring transparent political processes and eliminating discrimination. | UN | وبإمكان كل بلد أن يحرز تحسنا في عمليته الديمقراطية عن طريق زيادة المشاركة وتوسيع نطاقها، بما يكفل شفافية العمليات السياسية والقضاء على التمييز. |
The State governments and NGOs have organized seminars, workshops and other activities for promoting the rights of women and eliminating discrimination. | UN | وقامت حكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من أنشطة تعزيز حقوق المرأة والقضاء على التمييز. |
The Republic of the Congo's first report in 20 years marked a triumph for Congolese women, and a commitment to implementing the Convention and eliminating discrimination. | UN | وقالت إن هذا التقرير الأول لجمهورية الكونغو في 20 سنة يمثل انتصارا للمرأة الكونغولية، والتزاماً بتنفيذ الاتفاقية والقضاء على التمييز. |
The Chinese Government had always advocated the equality of men and women, attached great importance to the advancement of women and committed itself to protecting women's rights and interests and eliminating discrimination. | UN | وأعلنت أن الحكومة الصينية تدافع أبدا عن المساواة بين الرجل والمرأة، وإنها تعلق أهمية كبيرة على النهوض بالمرأة، كما تلزم نفسها بحماية حقوق المرأة ومصالحها والقضاء على التمييز ضدها. |
204. Australia believes that a critical component of preventing and eliminating discrimination is public education, particularly providing opportunities for people from different cultural, linguistic or religious backgrounds to come together on common issues. | UN | 204 - ترى أستراليا أن أحد العناصر الهامة لمنع التمييز والقضاء عليه هو التعليم العام، وبخاصة إتاحة الفرص للأفراد من الخلفيات الثقافية أو اللغوية أو الدينية المختلفة للتضامن بشأن قضايا مشتركة. |
37. The National Programme for the Prevention and Elimination of Discrimination, whose establishment was published in the Official Gazette on 16 April 2012, is intended to serve as the basis for public policies on preventing and eliminating discrimination. | UN | 37 - أما البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه، الذي نُشر خبر إنشائه في الجريدة الرسمية في 16 نيسان/أبريل 2012، فيُرتقب أن يشكل ركيزة للسياسات العامة المتعلقة بمنع التمييز والقضاء عليه. |
Since older women often face double discrimination, incorporating a gender perspective in all policy actions on ageing and eliminating discrimination on the basis of age and gender should be policy objectives in all Member States. | UN | فنظرا إلى أن النساء المتقدمات في السن كثيرا ما يواجهن تمييزا مزدوجا، يجب أن يكون تجسيد منظور جنساني في جميع الإجراءات السياساتية المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس هدفين من أهداف السياسات في جميع الدول الأعضاء. |
In that regard, the United Nations and all its bodies were called upon to play a leading role in promoting human rights and fundamental freedoms, facilitating dialogue among cultures and religions, eradicating poverty and eliminating discrimination. | UN | وفي هذا الشأن تدعى الأمم المتحدة وجميع هيئاتها إلى القيام بدور قيادي في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتسهيل الحوار فيما بين الثقافات والأديان، والقضاء على الفقر وإنهاء التمييز. |