"and eliminating violence against" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء على العنف ضد
        
    • والقضاء على العنف الموجه
        
    promoting women's human rights and eliminating violence against women UN :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    D. Promoting women's human rights and eliminating violence against women UN دال - تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    It is also concerned about the limited progress achieved in preventing and eliminating violence against women and the existing obstacles that gravely limit the effective enforcement of the Law. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء قلــة التقدم المحرز في منع والقضاء على العنف ضد المرأة والعراقيل الحالية التي تحد على نحو خطير من فعالية إنفاذ القانون.
    Both policies are focussed on achieving gender equality and eliminating violence against women. UN وتركز السياستان على تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Women's human rights and eliminating violence against women UN حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة
    She further welcomed the key role that UN-Women played in empowering women and eliminating violence against women and girls through its programmes, technical assistance and advocacy work. UN ورحبت كذلك بالدور الرئيسي الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات من خلال برامجها ومساعدتها التقنية وعملها في مجال الدعوة.
    SWC works to advance equality for women and to remove the barriers to women's participation in society, putting particular emphasis on increasing women's economic security and eliminating violence against women. UN تعمل هذه المنظمة على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وعلى إزالة الحواجز التي تعوق مشاركة المرأة في المجتمع، مع التوكيد بوجه خاص على زيادة الأمن الاقتصادي للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    4. Besides showcasing effective strategies, the videoconference also articulated future challenges to achieving women's human rights and eliminating violence against women. UN 4 - وإلى جانب طرح الاستراتيجيات الفعالة، أوضح المؤتمر المرئي التحديات المستقبلية لنيل النساء حقوقهن الإنسانية والقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Programme had three objectives: strengthening women’s economic capabilities and rights; establishing governance and leadership; and promoting women’s human rights and eliminating violence against women. UN ولهذا البرنامج ثلاثة أهداف: تعزيز القدرات والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ وتوطيد أسس الحكم والقيادة؛ وتشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    promoting women's human rights and eliminating violence against women, including in the context of HIV/AIDS UN :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    84. Spain welcomed Slovenia's priorities, particularly with regard to the issue of court backlogs, improving cooperation and dialogue with treaty bodies and other regional mechanisms, and achieving gender equality and eliminating violence against women. UN 84- ورحبت إسبانيا بأولويات سلوفينيا، لا سيما فيما يتعلق بمسألة القضايا المتراكمة لدى المحاكم، وتحسين التعاون والحوار مع هيئات المعاهدات وغيرها من الآليات الإقليمية، وتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    49. Promoting gender equality and eliminating violence against women and girls require a concerted effort to actively engage men and boys as partners and agents for change. UN 49 - ويتطلب تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات جهودا منسقة من أجل إشراك الرجال والفتيان على نحو فعال بوصفهم شركاء في التغيير ومدافعين عنه.
    Measures aimed at strengthening gender equality and eliminating violence against women included the enactment of a series of laws against domestic violence and the adoption of several national plans on violence against women and of national standards for comprehensive health care for victims. UN والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة تشمل سن مجموعة من القوانين ضد العنف المنزلي واعتماد عدة خطط وطنية بشأن العنف ضد المرأة والمعايير الوطنية للرعاية الصحية الشاملة للضحايا.
    :: Invest in and prioritize accessible, acceptable, available and good-quality education and training, both formal and non-formal, for girls, boys, adult women and adult men, as key to achieving gender equality and eliminating violence against girls and young women. UN :: والاستثمار في تعليم وتدريب للفتيات والفتيان والبالغات والبالغين يسهل الحصول عليهما ويمكن قبولهما ويتوافران ويتسمان بنوعية جيدة على المستويين الرسمي وغير الرسمي معا، وإضفاء الأولوية عليهما بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد الفتيات والشابات.
    33. As in the previous SBP, UNIFEM work will focus on three thematic areas: supporting women's economic capacities and rights; engendering governance and leadership; promoting women's human rights and eliminating violence against women. UN 33 - وسيركز عمل الصندوق، كما هو الشأن في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية السابقة، على مجالات مواضيعية ثلاثة وهي: دعم القدرات والحقوق الاقتصادية للمرأة، ومراعاة الاعتبارات المتعلقة بالجنسين في الحكم والقيادة، ودعم حقوق الإنسان للمرأة، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Promoting women's human rights by highlighting the gender dimensions of the HIV/AIDS pandemic and eliminating violence against women UN دال - تعزيز حقوق الإنسان للمرأة من خلال إبراز الأبعاد الجنسانية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والقضاء على العنف ضد المرأة
    :: A parallel event created with partner organizations in Brazil, Egypt, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Lebanon and Nigeria at the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women on the theme of " 2020 vision: mobilizing for women's rights and eliminating violence against women, " New York, 5 and 8 March 2010 UN :: اجتماع جانبي عقد مع المنظمات الشريكة في البرازيل، ومصر، وجمهورية إيران الإسلامية والأردن ولبنان ونيجيريا في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة عن موضوع: " رؤية عام 2020: حشد الجهود من أجل حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة " ، نيويورك، 5 و 8 آذار/مارس 2010
    14. Recognizes that the work done by civil society organizations, in particular independent women's civil society organizations, is crucial to promoting full equality in all aspects of political and public life and eliminating violence against women, including women human rights defenders, and therefore that they require support for their sustainability and growth; UN 14- يسلم بأن للعمل الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني، وبخاصة منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة، أهمية حاسمة لتعزيز المساواة الكاملة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة، والقضاء على العنف ضد النساء، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان، وبأن هناك ضرورة لدعم هذه المنظمات لضمان استدامتها ونموها؛
    14. Recognizes that the work done by civil society organizations, in particular independent women's civil society organizations, is crucial to promoting full equality in all aspects of political and public life and eliminating violence against women, including women human rights defenders, and therefore that they require support for their sustainability and growth; UN 14- يسلم بأن للعمل الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني، وبخاصة منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة، أهمية حاسمة لتعزيز المساواة الكاملة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة، والقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان للمرأة، وبأن هذه المنظمات تحتاج بالتالي إلى الدعم لضمان استدامتها ونموها؛
    18. Recognizes that the work done by civil society organizations, in particular independent women's civil society organizations, is crucial to promoting full equality in all aspects of economic and social life and eliminating violence against women and girls, including women human rights defenders, and that they therefore require support for their sustainability and growth; UN 18- يُسلم بأن العمل الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني، وبخاصة منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة، حاسم الأهمية بالنسبة لتعزيز المساواة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان، وبأن هناك بالتالي ضرورة لدعم هذه المنظمات لضمان استدامتها ونموها؛
    Promoting women's' human rights and eliminating violence against women UN تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more