"and elimination of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة والقضاء عليه
        
    • والقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • العنف الموجه ضد المرأة والقضاء عليه
        
    • والقضاء على العنف ضد النساء
        
    • العنف وفي القضاء عليه
        
    A series of measures for the prevention and elimination of violence against women were put forward. UN وطرحت سلسلة من التدابير لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The improvement of the status and situation of women and the prevention and elimination of violence against women were seen as crucial to poverty reduction. UN ورُئي أن تحسين وضع وحالة المرأة ومنع ممارسة العنف ضد المرأة والقضاء عليه من الأمور الهامة للغاية للقضاء على الفقر.
    Slovakia had adopted the National Action Plan for the Prevention and elimination of violence against women. UN واعتمدت سلوفاكيا خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Three technical groups -- on planning, national priority programme implementation, and elimination of violence against women and human rights -- will also support further progress. UN كما ستساعد ثلاثة أفرقة تقنية تعنى بالتخطيط،؛ وتنفيذ برنامج الأولويات الوطنية،؛ والقضاء على العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان، على إحراز مزيد من التقدم.
    ESCAP supported a subregional meeting on the promotion of women's rights as human rights, focusing on violence against women, which documented successful practices in the prevention and elimination of violence against women in the subregion. UN ومولت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عقد اجتماع دون إقليمي بشأن النهوض بحقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان ركز على العنف الموجه ضد المرأة وقدم وثائق عن الممارسات الناجحة في مجال منع العنف الموجه ضد المرأة والقضاء عليه في المنطقة دون الإقليمية.
    Education, including peace education, is fundamental to the prevention and elimination of violence against women. UN ويعد التعليم، بما في ذلك ثقافة السلام، من الأمور الأساسية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    His delegation called for the review, strengthening, promulgation and enforcement of the relevant laws on discrimination against women, and for a strengthening of the prevention of violence, as well as the adoption of policies and laws for the prohibition and elimination of violence against women. UN وقال إن وفده يدعو إلى استعراض القوانين ذات الصلة بالتمييز ضد المرأة وتعزيزها وإصدارها وإنفاذها، وإلى تعزيز جهود منع العنف، وكذلك اعتماد سياسات وقوانين تستهدف حظر العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    In 2011 preparations were made for a national project under the Operational Programme Employment and Social Inclusion, Support for the prevention and elimination of violence against women. UN وفي عام 2011، أجريت العمليات التحضيرية لمشروع وطني في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي، تقديم الدعم لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    In order to further pursue the strategy, the Government of the SR also approved the National Action Plan for the Prevention and elimination of violence against women for the years 2005 to 2008. UN وسعيا إلى مواصلة هذه الاستراتيجية، أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية أيضا خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للسنوات من 2005 إلى 2008.
    :: Utilization of gender impact analysis to ensure that social and economic policies, especially those related to employment and work, contribute to the prevention and elimination of violence against women, instead of exacerbating it. UN :: استخدام تحليل الأثر الجنساني لكفالة مساهمة السياسات الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تلك المتعلقة بالعمالة والعمل، في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بدلا من تفاقمه.
    3. Article 1: Discrimination against women, with particular reference to the prevention and elimination of violence against women UN الثالث - المادة 1: التمييز ضد المرأة، مع الإشارة بوجه خاص إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    In order to effectively perform under this strategy, the government subsequently adopted a National Action Plan for the Prevention and elimination of violence against women for 2005-08. UN ومن أجل تحقيق الأداء الفعال في إطار هذه الاستراتيجية، اعتمدت الحكومة بعد ذلك خطة عمل وطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2005-2008.
    9. Azerbaijani Government takes consecutive measures for prevention and elimination of violence against women. UN 9 - وما فتئت حكومة أذربيجان تتخذ الإجراء تلو الإجراء لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    12. The Committee, in its previous concluding observations, expressed its concern that although efforts have been made, there is no holistic approach to the prevention and elimination of violence against women. UN 12 - أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها من أنه بالرغم من الجهود المبذولة، إلا أنه ما من نهج متكامل لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Its activity was renewed on the basis of the Government Resolution No. 635, of 24 August 2005, on the proposal for the National Action Plan for the Prevention and elimination of violence against women for the years 2005 to 2008. UN واستأنف الفريق نشاطه بناء على قرار الحكومة رقم 635، الصادر في 24 آب/أغسطس 2005، بشأن اقتراح خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للسنوات 2005 - 2008.
    To effectively implement the strategy, in 2005 the Government committed the elaboration the National Action Plan for the Prevention and elimination of violence against women. UN 144- لتنفيذ الاستراتيجية بشكل فعال، التزمت الحكومة في عام 2005 بتطوير خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The basic objective of the national action plan is to implement, adequately and effectively, the procedures for the prevention and elimination of violence against women in a way, which would prevent women from having to face infringement of their human rights and enable them to live their lives safely, freely and with dignity, without any threats. UN والهدف الأساسي لخطة العمل الوطنية هو تنفيذ إجراءات منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بدرجة كافية وبطريقة فعالة، وعلى نحو يقي المرأة من الاضطرار إلى مواجهة التعدي على حقوقها الإنسانية ويمكنها من أن تعيش حياتها في أمان وحرية وبكرامة ودون أي تهديدات.
    At the fifty-third regular session of the United Nations Commission on Human Rights, in 1997, the Chilean delegation was a sponsor of the draft resolutions on traffic in women and girls and elimination of violence against women. UN وفي الدورة الاعتيادية الثالثة والخمسين للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧، شارك وفد شيلي في تقديم مشاريع القرارات المعنية بالاتجار بالمرأة والفتاة، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    D. Promoting gender equality and elimination of violence against women UN دال - تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة
    In 2011 preparations were made for a national project under the Operational Programme Employment and Social Inclusion - Support for the prevention and elimination of violence against women. UN وفي عام 2011، بدأت التحضيرات لمشروع وطني في إطار البرنامج التنفيذي للعمالة والإدماج الاجتماعي - تقديم الدعم لمنع العنف الموجه ضد المرأة والقضاء عليه.
    It recognized Jamaica efforts in meeting its human rights challenges, particularly regarding gender equality, rights of the child and elimination of violence against women. UN ونوهت بجهود جامايكا في التصدي لتحديات حقوق الإنسان، لا سيما التحديات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، والقضاء على العنف ضد النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more