"and eln" - Translation from English to Arabic

    • وجيش التحرير الوطني
        
    89. As the fighting has grown steadily worse, the FARC and ELN guerrillas have often resorted to collective killings or massacres. UN 89- وبازدياد شدة القتال غالباً ما تلجأ القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني إلى عمليات القتل الجماعي أو المجازر.
    The paramilitary groups, FARC and ELN, have forcibly recruited minors for their ranks. UN وقامت المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني بتجنيد القصر عنوة في صفوفها.
    174. FARC-EP and ELN continued to recruit and use children. UN 174 - وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    83. Both FARC-EP and ELN continued to take hostages. UN 83- ولا تزال القوات الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني يمارسان أخذ الرهائن.
    As in previous years, in 2001 many of the FARC and ELN attacks targeted police stations, using homemade explosive devices with little accuracy. UN وفي عام 2001 وعلى غرار الأعوام السابقة كانت كثير من هجمات القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني تستهدف مخافر الشرطة وتستخدم فيها أجهزة انفجار منزلية الصنع تعوزها الدقة.
    (2) Provision of a so-called safe haven and support for members of FARC and ELN UN 2 - بخصوص ما يزعم من توفير الملاذ الآمن والدعم لأفراد القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني لكولومبيا
    69. In a difficult social context of poverty and lack of opportunities, FARC-EP and ELN continue to recruit children. UN 69- ويواصل الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال في سياق اجتماعي صعب يتسم بالفقر وانعدام الفرص().
    FARC-EP and ELN persisted in their violent disruptions of public order and continued to infringe international humanitarian law. UN وأمعنت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني في تعطيلها العنيف للنظام العام وظلت تنتهك القانون الإنساني الدولي.
    148. The High Commissioner urges the leaders and other members of the FARCEP and ELN to fulfil international obligations prohibiting the use, storage, production and transfer of antipersonnel mines. UN 148- وتطالب المفوضة السامية بأن يفي أعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني بالالتزامات الدولية التي تحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    The Cuban Government's transparent stance and contributions to the peace process in Colombia have been widely recognized, not only by FARC and ELN, but also by the United Nations and by the Colombian Government itself, which has said as much publicly. UN وكانت شفافية موقف حكومة كوبا وإسهاماتها في عملية السلام الكولومبية قد حظيت باعتراف واسع ليس فقط من جانب القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني وإنما أيضا من جانب الأمم المتحدة والحكومة الكولومبية ذاتها، التي صرحت بذلك علنا.
    Both FARC and ELN guerrillas have endangered the lives of civilian hostages held captive by dressing them in camouflage fatigues. UN 151- وعرّضت القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني على السواء حياة الرهائن المدنيين المحتجزين للخطر بأن ألبستهم ثياب التمويه العسكرية.
    67. In 2009, a large number of civilian killings were attributed to FARC-EP and ELN. UN 67- وفي سنة 2009، نسب عدد كبير من أعمال قتل السكان المدنيين إلى الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني().
    In 2005, the Government and ELN agreed on formal exploratory meetings. UN وفي عام 2005، اتفقت الحكومة وجيش التحرير الوطني على عقد " اجتماعات تمهيدية رسمية " .
    Both FARC-EP and ELN are reported to be recruiting from schools. UN وتشير التقارير إلى أن كلا من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني يقومان بتجنيد الأطفال من المدارس.
    Moreover, as in the past, FARCEP and ELN continue to refuse to be bound by international humanitarian law. UN وعلاوة على هذا تواصل القوات المسلحة الثورية الكولومبية - جيش الشعب، وجيش التحرير الوطني رفض الالتزام بالقانون الإنساني الدولي.
    31. FARCEP and ELN continued to recruit children for intelligence work, logistical support and direct involvement in hostilities. UN 31- وواصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - جيش الشعب، وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال لأعمال الاستخبارات والدعم اللوجستي والاشتراك المباشر في الأعمال العدائية.
    32. There were reports of forced displacement caused by threats and acts of violence attributed to FARCEP and ELN. UN 32- وأفادت تقارير عن حالات اختفاء قسرية سببها تهديدات وأعمال عنف نسبت إلى القوات المسلحة الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني.
    On 2 September, in Bogotá, government authorities accused members of the human rights organization MINGA of having links to FARC-EP and ELN. UN ففي 2 أيلول/سبتمبر، في بوغوتا، اتهمت السلطات الحكومية أعضاء منظمة الإنسان، مينغا بأن لها صلات بالقوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني.
    111. FARC-EP and ELN continued their frequent use of anti-personnel mines. UN 111- وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني استعمال الألغام المضادة للأشخاص على نحو متواتر.
    139. The High Commissioner demands that the members of FARC-EP and ELN fulfil international obligations prohibiting the use, storage, production and transfer of antipersonnel mines. UN 139- وتطالب المفوضة السامية بأن يفي أعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني بالتزاماتهم الدولية التي تحظر استخدام الألغام المضادة للأشخاص وتخزينها وإنتاجها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more