"and embed" - Translation from English to Arabic

    • وترسيخ
        
    These efforts target all groups in society, in particular students and researchers so as to enhance their research capabilities and embed human rights principles in their consciousness, bearing in mind the significant role they will play in future in disseminating such principles. UN وتستهدف هذه الجهود فئات المجتمع المختلفة من أهمها الطلبة والباحثين لتنمية مهارتهم البحثية وترسيخ مبادئ حقوق الإنسان في وجدانهم لدورهم الهام مستقبلاً في نشرها.
    As outlined by previous speakers, the importance of knowledge management was reaffirmed, as was the need to develop and embed a supportive culture, including valuing diversity and creating knowledge champions. UN وعلى نحو ما بيّنه المتحدثون السابقون، أعاد تأكيد أهمية إدارة المعارف وكذلك الحاجة إلى تنمية وترسيخ ثقافة داعمة، بما في ذلك احترام قيمة التنوع وبناء كوادر من أصحاب المعارف المتخصصين.
    The Office has provided support to build and embed human rights capacity in national institutions, legislation and civil society UN قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم اللازم لبناء وترسيخ القدرات في مجال حقوق الإنسان في المؤسسات والتشريعات الوطنية والمجتمع المدني
    We must deepen our understanding of the economic and social causes of violent conflict, strengthen our capacity to help countries to cope with the challenges of promoting unity amid pluralism and diversity, reduce inequality and embed good governance in their public institutions. UN ويتوجب علينا أن نعمق فهمنا للأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراعات العنيفة وتعزيز قدرتنا على مساعدة البلدان في مواجهة التحديات المتمثلة في تعزيز الوحدة في خضم التعدد والتنوع، والحد من عدم المساواة وترسيخ الحكم الرشيد في مؤسساتها العامة.
    Currently, the administration is not approaching the implementation of the ERP system as a business transformation project and has no plans for how it will manage change and embed more efficient working practices across the Organization. UN وفي الوقت الحالي، لا تتعامل الإدارة مع تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة باعتباره مشروعا لتحويل أساليب تصريف الأعمال وليس لديها أية خطط بشأن طرائق إدارة التغيير وترسيخ ممارسات عمل أكثر فعالية في جميع أقسام المنظمة.
    The Administration had not been approaching the implementation of Umoja as a business transformation project and had not devised any plans or strategies to manage change and embed more efficient working practices across the Organization. UN 29 - وقال إن الإدارة لا تتعامل مع تنفيذ نظام أوموجا باعتباره مشروعا لتحويل أساليب تصريف الأعمال ولم تضع أية خطط أو استراتيجيات لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات عمل أكثر فعالية على نطاق المنظمة.
    (b) The administration clearly set out how it will manage business transformation and embed more efficient and standardized working practices across the Organization; UN (ب) أن تبين الإدارة بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة تحويل أساليب تصريف الأعمال وترسيخ ممارسات أكثر فعالية وتنسيقا للعمل في جميع أقسام المنظمة؛
    10. On the question of the Turks and Caicos Islands, much had been done to reform and embed the principles of sound financial management and good governance, with the support of advisers funded by the United Kingdom, since the suspension of ministerial government. UN 10 - وواصل قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة جزر تركس وكايكوس، لقد أُنجز الكثير لإصلاح وترسيخ مبادئ الإدارة المالية السليمة والحكم الرشيد، بدعم من المستشارين الممولين من قِبل المملكة المتحدة، منذ تعليق الحكومة الوزارية.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the Organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices. UN يوصي الإدارة بأن: (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ (ب) أن تضع خططا للكيفية التي يمكن بها تقديم الدعم للموظفين لتنمية المهارات والقدرات من أجل اعتماد ممارسات عمل مختلفة.
    The closure of this recommendation depends upon the heads of business units, working with the Office of Human Resources Management, the project team and process owners, to use the knowledge of the Foundation roll-out to assess current training needs and plan for how they will equip staff to adopt and embed streamlined and standardized working practices throughout the Organization. UN ويتوقف إغلاق هذه التوصية على قيام رؤساء وحدات الأعمال، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية وفريق المشروع والجهات المالكة للعمليات، باستخدام المعارف المستمدة من بدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس لتقييم الاحتياجات التدريبية الحالية والتخطيط للطريقة التي سيؤهلون بها موظفيهم لاعتماد وترسيخ ممارسات العمل المبسطة والموحدة على نطاق المنظمة بأسرها.
    31. The Board recommends that the administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the Organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices. UN 31 - ويوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices UN يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the Organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices. UN 4 - يوصي المجلس الإدارة بما يلي: (أ) أن تبين بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة ونمطية للعمل في جميع أقسام المنظمة؛ (ب) أن تضع خطط للكيفية التي يمكن بها تقديم الدعم للموظفين لتنمية المهارات والقدرات من أجل اعتماد ممارسات عمل مختلفة.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices UN يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أنحاء المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل.
    The Board recommends that the Administration: (a) clearly set out how it will manage change and embed more efficient and standardized working practices across the organization; and (b) develop plans for how staff will be supported to develop the skills, capacity and capability to adopt different working practices. (para. 31) UN يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تحدد بوضوح النهج الذي ستتبعه لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات أكثر كفاءة واتساقا للعمل في مختلف أقسام المنظمة؛ و (ب) تضع خططا بشأن سبل دعم الموظفين لتطوير المهارات والقدرات والإمكانات لاعتماد ممارسات مختلفة في العمل. (الفقرة 31)
    They noted the need to capture capacity development results, establish methodologies to measure performance, stability, and adaptability, to gauge results and to promote internal UNDP adoption of, inter alia, actions to promote deeper global partnerships, modify staff profiles, and embed an `evaluation mind-set'. UN وأشارا أيضا إلى الحاجة إلى استخلاص نتائج تنمية القدرات؛ ووضع منهجيات لقياس الأداء، والاستقرار، والقدرة على التكيف، وقياس النتائج وتشجيع اعتماد البرنامج الإنمائي داخليّا، في جملة أمور، لإجراءات من أجل إقامة شراكات عالمية أوثق، وتعديل توصيفات الوظائف وترسيخ " العقلية التقييمية " .
    OHCHR has made important contributions to the promotion and protection of human rights by raising the visibility of human rights issues in the international community, providing support to build and embed a human rights capacity in national legislation and institutions and contributing to the implementation of the human rights-based approach across the United Nations system. UN وقد قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إسهامات هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تسليط مزيد من الضوء على مسائل حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتقديم الدعم اللازم لبناء وترسيخ القدرات في مجال حقوق الإنسان في التشريعات والمؤسسات الوطنية، والإسهام في تنفيذ النهج المستند إلى حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more