"and emphasizes the need to" - Translation from English to Arabic

    • وتشدد على ضرورة
        
    • ويشدد على ضرورة
        
    • وتشدد على الحاجة إلى
        
    • وتؤكد ضرورة
        
    • وتؤكد الحاجة إلى
        
    • كما تشدد على ضرورة
        
    • وتؤكد على الحاجة إلى
        
    • وتشدِّد على الحاجة إلى
        
    • وتؤكد على ضرورة
        
    • ويشدِّد على الحاجة إلى
        
    • ويؤكد على الحاجة إلى
        
    OHCHR consistently highlights the importance of indigenous participation in its exchanges with various key interlocutors, and emphasizes the need to make sure that the Conference is organized not only on, but also with, indigenous peoples. UN وتسلط المفوضية الضوء باستمرار على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تبادل الآراء مع مختلف المحاورين الرئيسيين، وتشدد على ضرورة التأكد من ألا ينظم المؤتمر من أجل الشعوب الأصلية فحسب، بل بمشاركتها.
    3. Welcomes the outcomes of the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention, and emphasizes the need to implement the decisions adopted at the session; UN 3 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتشدد على ضرورة تنفيذ القرارات المتخذة في تلك الدورة؛
    The Advisory Committee expresses its concern about deficiencies in control and emphasizes the need to implement the field assets control system secretariat-wide. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء الثغرات في عملية المراقبة، وتشدد على ضرورة تطبيق نظام مراقبة الأصول الميدانية على صعيد الأمانة العامة بكاملها.
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    " 4. Welcomes the outcomes of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development regarding desertification, land degradation and drought and emphasizes the need to implement the policy options pertaining to that session; UN " 4 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ الخيارات التي وضعتها الدورة عن السياسات العامة؛
    13. Notes the establishment of a Strategic Military Cell as an ad hoc mechanism to provide military strategic guidance for the Force, and emphasizes the need to ensure unity of command and Headquarters coordination in military planning; UN 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتزويد القوة بالتوجيه العسكري الاستراتيجي، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر بالنسبة للتخطيط العسكري؛
    90. Notes the situation regarding the distribution and sales of the UN Chronicle and emphasizes the need to further consider ways and propose options to improve this situation, including the production of the online version of the magazine in the six official languages; UN 90 - تلاحظ الحالة فيما يتعلق بتوزيع مجلة وقائع الأمم المتحدة وبمبيعاتها، وتشدد على ضرورة مواصلة النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين هذه الحالة واقتراح الخيارات لذلك، بما في ذلك إصدار النسخة الالكترونية للمجلة على الإنترنت في اللغات الرسمية الست؛
    13. Notes the establishment of a Strategic Military Cell as an ad hoc mechanism to provide military strategic guidance for the Force, and emphasizes the need to ensure unity of command and Headquarters coordination in military planning; UN 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتقديم التوجيه العسكري الاستراتيجي للقوة، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر فيما يتعلق بالتخطيط العسكري؛
    2. Reaffirms its strong support for the revitalization of the Regional Centre, and emphasizes the need to provide it with the necessary resources to enable it to strengthen its activities and carry out its programmes; UN 2 - تؤكد من جديد دعمها القوي لإنعاش المركز الإقليمي، وتشدد على ضرورة تزويده بالموارد الضرورية لتمكينه من تعزيز أنشطته والاضطلاع ببرامجه؛
    2. Reaffirms its strong support for the revitalization of the Regional Centre, and emphasizes the need to provide it with the necessary resources to enable it to strengthen its activities and carry out its programmes; UN 2 - تؤكد من جديد دعمها القوي لإنعاش المركز الإقليمي، وتشدد على ضرورة تزويده بالموارد الضرورية لتمكينه من تعزيز أنشطته والاضطلاع ببرامجه؛
    2. Reaffirms its strong support for the revitalization of the Regional Centre, and emphasizes the need to provide it with the necessary resources to enable it to strengthen its activities and carry out its programmes; UN 2 - تؤكد من جديد دعمها القوي لإنعاش المركز الإقليمي، وتشدد على ضرورة تزويده بالموارد الضرورية لتمكينه من تعزيز أنشطته والاضطلاع ببرامجه؛
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    The Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and emphasizes the need to respect fully the principles of noninterference, goodneighbourliness and regional cooperation. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه القوي بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية، ويشدد على ضرورة احترام مبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي احتراما تاما.
    " The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the DRC and emphasizes the need to respect fully the principles of non-interference, good-neighbourliness and regional cooperation. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه القوي بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية، ويشدد على ضرورة احترام مبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي احتراما تاما.
    13. Expresses concern about the underutilization of conference facilities at duty stations outside Headquarters, and emphasizes the need to make the most effective use possible of such facilities; UN ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛
    The New Partnership for Africa's Development deals extensively with the issue of development and health, including HIV/AIDS and related diseases, and emphasizes the need to reduce the root causes of the pandemic, such as underdevelopment, poverty and limited access to resources. UN وتتعامل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بكثافــة مــع قضيـــة التنمية والصحة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشريـــة/الإيدز، والأمراض المتصلة به، وتشدد على الحاجة إلى تقليص الأسباب الجذرية للوباء، مثل التخلف الإنمائي، والفقر، والإمكانية المحدودة للحصول على الموارد.
    13. Reiterates its request in paragraph 11 of its resolution 54/111 of 9 December 1999, and emphasizes the need to implement cost-saving measures such as those described in paragraph 639 of the report of the Commission on the work of its fifty-first session; UN 13 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 11 من القرار 54/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وتؤكد ضرورة تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات على النحو الوارد في الفقرة 639 من تقرير اللجنة بشأن أعمال دورتها الحادية والخمسين.()؛
    " 4. Welcomes the outcomes of the tenth session of the Conference of Parties to the Convention, and emphasizes the need to implement the decisions adopted at that Conference; UN " 4 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر؛
    20. The Special Committee stresses the importance of consistently applying the principles and standards it has set forth for the establishment and conduct of United Nations peacekeeping operations, and emphasizes the need to continue to consider those principles, as well as definitions of peacekeeping, in a systematic fashion. UN 20 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية مواصلة تطبيق المبادئ والمعايير التي وضعتها لإنشاء عمليات حفظ السلام وتسييرها، كما تشدد على ضرورة النظر بانتظام في تلك المبادئ، وفي تعريفات حفظ السلام.
    The introduction also acknowledges the importance of ethics for sustainable development and emphasizes the need to consider ethics in the implementation of Agenda 21. UN كما تسلم المقدمة بأهمية الأخلاقيات بالنسبة للتنمية المستدامة وتؤكد على الحاجة إلى أخذ الأخلاقيات في الاعتبار عند تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The Convention acknowledges this problem and emphasizes the need to build capacity and provide technical assistance to developing countries, especially in areas such as marine scientific research, transfer of technology, activities in the Area and preservation of the marine environment. UN وتقر الاتفاقية بهذه المشكلة وتؤكد على ضرورة بناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية للبلدان النامية، ولا سيما في مجالات من قبيل البحث العلمي البحري، ونقل التكنولوجيا، والأنشطة الجارية في المنطقة، وحفظ البيئة البحرية.
    8. Welcomes the publication by the United Nations Office on Drugs and Crime of the Global Report on Trafficking in Persons 2012, pursuant to the Global Plan of Action, and emphasizes the need to translate that publication, as well as future editions of the Global Report into the six official languages of the United Nations, in accordance with General Assembly resolution 64/293 of 30 July 2010, UN 8- يرحِّب بقيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنشر التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، 2012،() وفق خطة العمل العالمية، ويشدِّد على الحاجة إلى ترجمة هذا التقرير والإصدارات المقبلة له إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010؛
    The Agreement acknowledges the problem and emphasizes the need to build capacity and provide technical assistance to developing countries, including financial assistance, assistance relating to human resource development, technical assistance, transfer of technology and advisory and consultative services. UN ويعترف الاتفاق بهذه المشكلة ويؤكد على الحاجة إلى بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، بما في ذلك المساعدة المالية فيما يختص بتنمية الموارد البشرية والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وإسداء المشورة وتقديم الخدمات لاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more