"and employment creation in" - Translation from English to Arabic

    • وإيجاد فرص العمل في
        
    In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly on its less developed islands. UN وعلاوة على ذلك، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على تنمية المشاريع التجارية الصغيرة وإيجاد فرص العمل في الإقليم، ولا سيما جزره الأقل نموا.
    In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly on its less developed islands. UN وبالإضافة إلى ذلك يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على تنمية المشاريع التجارية الصغيرة وإيجاد فرص العمل في الإقليم ولا سيما في جزره الأقل نموا.
    In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly on its less developed islands. UN وبالإضافة إلى ذلك يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على تنمية المشاريع التجارية الصغيرة وإيجاد فرص العمل في الإقليم ولا سيما في جزره الأقل نموا.
    In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly in the less developed islands. UN وعلاوة على ذلك، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه على تطوير المشاريع الصغيرة وإيجاد فرص العمل في الإقليم، لا سيما في جزر الإقليم الأقل نموا.
    The theme of this year's survey centres on the rising tide of capital flows and on charting the policy landscape for the appropriate links between capital flows, sustained growth and employment creation in the context of a right-to-development approach. UN ويتمحور موضوع الدراسة الاستقصائية لهذا العام حول المد الصاعد لتدفقات رؤوس الأموال وحول رسم مشهد السياسات من أجل إقامة الصلات المناسبة بين تدفق رؤوس الأموال، والنمو المطرد، وإيجاد فرص العمل في سياق نهج الحق في التنمية.
    We can only hope that through its work the Council will find the means to shore up peace-building gains in ways that address the need for economic growth and employment creation in post-conflict areas, so that the surrounding socio-economic environment in post-conflict situations ceases to constitute an important trigger of conflict. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن يجد المجلس الوسائل الكفيلة بتثبيت مكاسب بناء السلام بطرق تعالج الحاجة إلى تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل في مناطق ما بعد الصراع، حتى لا تظل البيئة الاجتماعية - الاقتصادية المحيطة في حالات ما بعد الصراع مفجرا رئيسيا للصراع.
    Taking note of the negative impact of globalization, trade liberalization, structural adjustment programmes, external debt and debt servicing problems of developing countries, the Commission may wish to work in conjunction with the Commission on Social Development to look at ways to address the issue of the challenges of poverty eradication and employment creation in their respective programmes of work. UN إذ تحيط اللجنة علما بالأثر السلبي المترتب على العولمة وتحرير التجارة وبرامج التكيف الهيكلي، وبما تواجهه البلدان النامية من مشاكل الديون الخارجية وخدمتها، قد ترغب اللجنة في العمل بالتضامن مع لجنة التنمية الاجتماعية للنظر في سبل معالجة مسألة تحديات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل في إطار برنامج عمل كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more