"and employment growth" - Translation from English to Arabic

    • ونمو العمالة
        
    • نمو العمالة
        
    This in turn discourages future investment and employment growth. UN وهذا بدوره يثبط الاستثمارات ونمو العمالة في المستقبل.
    It indicates that Mongolia needs to balance between the economic growth benefits and employment growth through fair redistributions of wealth among the all strata of the society. UN وهذا يعني أن منغوليا بحاجة إلى الموازنة بين استحقاقات النمو الاقتصادي ونمو العمالة من خلال إعادة التوزيع المنصف للثروة على جميع طبقات المجتمع.
    7. Not only is delayed labour market recovery witnessed in the lag between output and employment growth, but in many countries there is also a lag between productivity growth and resumption in real wage growth. UN 7 - ولا يتبدى تأخر انتعاش سوق العمل في الفجوة بين نمو المنتجات ونمو العمالة فحسب، وإنما يواجه العديد من البلدان أيضا فجوة بين نمو الإنتاجية واستناف النمو في الأجور الحقيقية.
    New risk weights assigned to different assets would render loans to SMEs and project finance more costly, adversely affecting economic and employment growth. UN ومن شأن إعطاء تقديرات جديدة للمخاطر فيما يتصل بمختلف الأصول أن يجعل القروض الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى تمويل المشاريع أكثر كلفة، مما يؤثر سلباً على النمو الاقتصادي ونمو العمالة.
    64. Structural problems must be addressed, and employment growth must be generated from increased investment and output growth, taking advantage of the enormous job-creating potential of small enterprises. UN 64 - وأضاف قائلا إنه يجب معالجة المشاكل الهيكلية، وينبغي تحقيق نمو العمالة من زيادة الاستثمار ونمو الناتج، مع الاستفادة بالإمكانيات الهائلة للمشاريع الصغيرة على خلق الوظائف.
    Employment expansion in manufacturing exceeded the rate of population growth in sub-Saharan Africa in the 1980s due largely to strong output and employment growth. UN ففي الثمانينات، كان التوسع في العمالة في الصناعة التحويلية يفوق معدلات النمو السكاني في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، وهو ما كان يرجع بدرجة كبيرة إلى قوة الناتج ونمو العمالة.
    The recent financial crisis in South and South-East Asian countries indicates the fragility of economic development and employment growth even in those countries considered, up to now, as the most successful examples of industrial growth and development. UN وتدل اﻷزمة المالية اﻷخيرة في بلدان جنوب وجنوب شرقي آسيا على هشاشة التنمية الاقتصادية ونمو العمالة حتى في تلك البلدان التي تعتبر، إلى اليوم، أكثر اﻷمثلة نجاحا في مجال النمو والتنمية الصناعية.
    Monetary policy had to be kept tighter to cope with capital account volatility; that often led to increased interest rates, which constrained economic development and employment growth. UN وقد تعين أن تظل السياسة النقدية أشد لمواجهة تقلبات حسابات رأس المال؛ وكثيرا ما أدى ذلك إلى زيادة معدلات الفائدة، مما يعيق التنمية الاقتصادية ونمو العمالة.
    Economic and employment growth strategies that concentrate on those sectors can be oriented in ways that minimize net energy use and environmental damage. UN واستراتيجيات النمو الاقتصادي ونمو العمالة التي تركز على هذين القطاعين يمكن توجيهها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من استعمال الطاقة والضرر البيئي.
    In addition, if these measures were withdrawn before broad-based economic and employment growth resumes, beneficiaries could fall back into joblessness and poverty. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن يؤدي إلغاء العمل بهذه التدابير قبل استئناف النمو الاقتصادي ونمو العمالة على نطاق واسع إلى سقوط المستفيدين منها مرة أخرى في البطالة والفقر.
    As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth. Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower-income groups. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن دخل النخبة العالمية يشهد نمواً سريعاً ومنفصلاً عن ما يحدث على صعيد الناتج الإجمالي ونمو العمالة. كما يشهد الطلب على السلع التَرَفية ازدهاراً واضحا، إلى جانب الطلب الضعيف على السلع والخدمات التي تستهلكها المجموعات ذات الدخل المنخفض.
    Between 1987 and 1992, the average growth of the Province of New Brunswick exceeded the national average in terms of economic and employment growth. UN ٩٢٢١- وفيما بين عام ٧٨٩١ وعام ٢٩٩١، تجاوز المتوسط السنوي للنمو في مقاطعة نيو برونزويك المتوسط الوطني من حيث النمو الاقتصادي ونمو العمالة.
    Thus, even in situations when macroeconomic adjustment is required and economic stabilization and employment growth are conflicting goals, attention should be paid to the impact of fiscal and monetary policies on employment. UN ولذلك ينبغي، حتى في الحالات التي يلزم فيها تصحيح مسار الاقتصاد الكلي ويمثل فيها التثبيت الاقتصادي ونمو العمالة هدفين متضاربين، إيلاء الاهتمام لتأثير السياسات المالية العامة والسياسات النقدية على العمالة.
    (d) Access to finance initiatives to encourage investment and employment growth in micro- enterprises and small and medium-sized enterprises; UN (د) فرص الاستفادة من مبادرات التمويل لتشجيع الاستثمار ونمو العمالة في المشاريع الصغيرة جدا والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    The demand for high-end services is driven by productivity increases and expanding markets, as for example, in the computer industry, where rapid technological change permits cost reductions, quality improvements, growing markets, expanding employment and relatively high wages.110 Low-end services, on the other hand, have low productivity growth, and employment growth is predicated on maintaining low wages. UN ويعزز الطلب على الخدمات النهائية عوامل زيادات في اﻹنتاجية والتوسع في اﻷسواق، مثلما هو الحال في صناعة الحواسيب، حيث يتيح التغيير التكنولوجي السريع حدوث تخفيضات التكلفة، وتحسينات النوعية، ونمو اﻷسواق، والتوسع في العمالة والارتفاع النسبي في اﻷجور)٠١١(. ومن ناحية أخرى، فالخدمات المنخفضة المستوى تتسم بانخفاض نمو إنتاجيتها، ونمو العمالة فيها مبني على اﻹبقاء على انخفاض اﻷجور.
    The current turmoil in global financial markets makes countercyclical policies difficult to implement without international coordination, while persistence with austerity measures will further depress output and employment growth. UN والاضطرابات الحالية في الأسواق المالية العالمية تجعل من الصعب تنفيذ السياسات المعاكسة للدورة الاقتصادية من دون تنسيق دولي، في حين أن الاستمرار في تنفيذ تدابير التقشف ستزيد من تقليص النتائج وتحد من نمو العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more