"and employment in" - Translation from English to Arabic

    • والعمالة في
        
    • والعمل في
        
    • وفرص العمل في
        
    • والتوظيف في
        
    • والاستخدام في
        
    • وتشغيل العمالة في
        
    • ووظائف في
        
    • والعمل فيها
        
    • وتوظيف اليد
        
    • وتوفير فرص العمل في
        
    • وتهيئة فرص العمل في
        
    The link between value added trade and employment in services UN الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات
    Employment in fisheries and aquaculture has grown faster than the world's population and employment in traditional agriculture. UN ونمت العمالة في مجال صيد الأسماك والزراعة المائية بسرعة تفوق نمو السكان والعمالة في الزراعة التقليدية.
    The story behind the numbers: women and employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States. New York. UN حكاية ما وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرقي أوروبا وغربي رابطة الدول المستقلة، نيويورك.
    Admission to schools and employment in Government and private enterprises are denied to people because of their religious or belief affiliations. UN ويُحرم الأشخاص من القبول في المدارس والعمل في المؤسسات الحكومية والخاصة بسبب انتماءاتهم الدينية أو العقائدية.
    The programme provides wage subsidies, education and vocational training, and employment in the voluntary sector. UN ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي.
    The education alters between school education and employment in a company. UN ويتراوح التعليم بين التعليم المدرسي والتوظيف في الشركات.
    Volunteer work and employment in the sports industry 92 UN العمل الطوعي والعمالة في صناعة الألعاب الرياضية
    Although Brazil experienced dramatic growth in the agriculture sector as well, much of the reduction in rural poverty came from income transfers and employment in the rural non-farm economy. UN ورغم أن البرازيل شهدت نموا هائلا في قطاع الزراعة كذلك، فقد جاء معظم الانخفاض في الفقر بالأرياف من تحويلات الإيرادات والعمالة في الاقتصاد غير الزراعي بالأرياف.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States are based on fish stocks. UN وتقوم التغذية والرعاية والثقافة والاستجمام والإيرادات الحكومية والعمالة في هذه الدول على الأرصدة السمكية.
    In addition, it has produced multiple policy papers and reports on gender and employment in post-conflict societies. UN وعلاوة على ذلك، نشرت عدة ورقات سياسات وتقارير عن المسائل الجنسانية والعمالة في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN وبدرجات متفاوتة، تعتمد التغذية، والرفاه، والثقافة، والترفيه، والإيرادات الحكومية، والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الأرصدة السمكية.
    The manufacturers of clothing invariably employ mostly unskilled labour, and employment in this sector contributes directly to poverty alleviation. UN ويستخدم صانعو الملبوسات على نحو ثابت العمالة الأقل مهارة، والعمالة في هذا القطاع تساهم مباشرة في تخفيف الفقر.
    Thus, the commodity sector also remained the major source of output and employment in most of the developing world. UN وبالتالي، ظل قطاع السلع اﻷساسية المصدر الرئيسي لﻹنتاج والعمالة في معظم العالم النامي.
    The State Labour Inspectorate was set up by the Ministry of Social Welfare, Labour and employment in 1995. UN وأنشأت وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل والعمالة في عام ٥٩٩١ مفتشية العمل التابعة للدولة.
    (iii) Special events: African Development Forum: the challenge of labour markets and employment in Africa; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    In the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. UN وعلى المدى القصير إلى المتوسط، سيؤدي التحرير إلى تحولات في الناتج والعمالة في قطاعات رئيسية في البلدان النامية.
    This information is analysed for the purpose of defining the institutional policy and designing actions to improve the quality of vocational training and employment in El Salvador. UN ويتم تحليل هذه المعلومات لتحديد السياسة المؤسسية ووضع تدابير ترمي إلى تحسين نوعية التدريب المهني والعمل في السلفادور.
    To help strengthen the links between vocational training and employment in the country. UN :: المساهمة في تدعيم الربط بين التدريب المهني والعمل في البلد.
    Unfortunately, recent experience shows that the link between growth and employment in LDCs is not automatic. UN ومن المؤسف أن التجربة الأخيرة تبين أن الصلة بين النمو وفرص العمل في أقل البلدان نمواً ليست تلقائية.
    It envisioned empowering 159 national volunteers and 500 at-risk or disadvantaged youth through skills training and employment in the agricultural sector. UN ويتوخى البرنامج تمكين ١٥٩ متطوعا وطنيا و ٥٠٠ من الشباب المعرّضين للخطر أو المحرومين، وذلك عن طريق التدريب على المهارات والتوظيف في القطاع الزراعي.
    Data: Ministry of Labor, Women and employment in 2008. UN البيانات: وزارة العمل، المرأة والاستخدام في عام 2008.
    The benefits come in the form of sustainable patterns of growth and employment in the future. Discipline and austerity thus entail inter-temporal and intergenerational choices about the price to be paid now – and how fairly that burden is to be borne – for greater economic opportunity and social stability in the future. News-Commentary وتتطلب هذه الإصلاحات التضحية بأشكال معينة من الحماية، فضلاً عن الدخل والنمو الاستهلاكي. وتأتي الفوائد في هيئة أنماط مستدامة من النمو وتشغيل العمالة في المستقبل. وبالتالي، يستلزم الانضباط والتقشف اختيار فترات بين زمنية وبين الأجيال لتحديد الثمن الواجب تحمله الآن ــ وكيف يمكن تحمل هذا العبء بشكل عادل ــ من أجل توفير فرص اقتصادية أعظم وتعزيز الاستقرار الاجتماعي في المستقبل.
    These mercenaries are given financial rewards and employment in the police, paramilitary or regular military forces for services rendered. UN وتمنح هؤلاء المرتزقة مكافآت مالية ووظائف في الشرطة، والقوات شبه العسكرية أو القوات العسكرية النظامية نظير ما أسدوه من خدمات.
    (f) Taking measures to help workers change to new occupations and employment in so far as this task comes within its purview under the relevant legislation; UN (و) التدخل في إعادة توجيه وتوظيف اليد العاملة متى أناط بها التشريع الساري في هذا الصدد الاضطلاع بهذه المهمة؛
    However, the scope for accelerating growth and employment in Africa is very significant. UN ومع ذلك، فإن إمكانية التعجيل بتحقيق النمو وتوفير فرص العمل في أفريقيا كبيرة.
    In addition to the environmental benefits, such an approach increases the productivity of industry, encourages the creation of new and higher-value industries, allows greater access to global markets and ultimately reduces poverty by creating economic growth and employment in sectors that support environmental improvements and resource efficiency. UN وإضافة إلى الفوائد البيئية، يزيد هذا النهج من إنتاجية الصناعة، ويشجع على إنشاء صناعات جديدة ذات قيمة أعلى، ويتيح إمكانية أكبر للنفاذ إلى الأسواق العالمية، ويقلل من الفقر، في نهاية المطاف، بإحداث النمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمل في القطاعات التي تدعم التحسينات البيئية وكفاءة استخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more