"and empower women in" - Translation from English to Arabic

    • وتمكين المرأة في
        
    • المرأة وتمكينها في
        
    Box 11: Helping preserve biodiversity, build capacity and empower women in West Africa UN الإطار 11: المساعدة في الحفاظ على التنوع البيولوجي، وبناء القدرات، وتمكين المرأة في غرب أفريقيا
    Promote gender equality and empower women in education UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التعليم
    Discussions were focused on efforts to better protect and empower women in the Afghan forces and security ministries. UN وقد تركزت المناقشات على الجهود الرامية إلى تحسين حماية وتمكين المرأة في صفوف القوات الأفغانية والوزارات الأمنية.
    In that regard, global partnerships were critical in order to promote women's rights and enable developing countries to mainstream gender issues and empower women in their societies. UN وفي هذا الصدد، قالت إن إقامة شراكات عالمية يعد أمرا حيويا لتعزيز حقوق المرأة وإتاحة المجال أمام البلدان النامية لتعميم مراعاة القضايا الجنسانية وتمكين المرأة في مجتمعها.
    Strategies need to be developed to protect and empower women in those situations. UN ومن الضروري وضع استراتيجيات لحماية المرأة وتمكينها في هذه الحالات.
    At the local and global levels, Zonta's 30,000 members advocate for laws and policies that promote gender equality and empower women in all facets of life. UN وعلى المستويات المحلية والعالمية، يدعو أعضاء منظمة زونتا الدولية، البالغ عددهم 000 30 عضوا للأخذ بقوانين وسياسات تروج للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Objective of the Organization: to reduce gender imbalances and empower women in the ESCWA region in accordance with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while paying due attention to regional specificities UN هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية
    The Security Council, in this regard, underlines the importance of enhancing the mobilization of resources for initiatives that address women's peacebuilding needs, advance gender equality and empower women in peacebuilding contexts, and encourages Member States and other partners to render their support. UN ويؤكد مجلس الأمن، في هذا الصدد، أهمية تعزيز تعبئة الموارد من أجل المبادرات التي تلبي احتياجات المرأة في بناء السلام، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياقات بناء السلام، ويشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تقديم الدعم لتلك المبادرات.
    Slovakia recognized the need to improve gender equality and empower women in that regard, and supported the establishment of a gender entity within the United Nations system, as that would enhance the accountability and effectiveness of the Organization's work. UN وتدرك سلوفاكيا الحاجة إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في هذا الصدد وتؤيد إقامة كيان جنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، مما يعزز مساءلة وفعالية أعمال المنظمة.
    Objective of the Organization: to reduce gender imbalances and empower women in the ESCWA region in accordance with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while paying due attention to regional specificities UN هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية
    Objective of the Organization: To reduce gender imbalances and empower women in the ESCWA region in accordance with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while paying due attention to regional specificities. UN هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا، بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية.
    This body is assigned to create an atmosphere where women can better utilize their abilities in the IDF, advance equal opportunities, and empower women in the IDF and in Israeli society. UN وهذه الهيئة أنيط بها إنشاء جو تستطيع المرأة فيه أن تستغل بشكل أفضل قدراتها في جيش الدفاع الإسرائيلي، والنهوض بتكافؤ الفرص، وتمكين المرأة في جيش الدفاع الإسرائيلي وفي المجتمع الإسرائيلي.
    We can halve global poverty and stem the spread of major diseases, promote gender equality and empower women in 10 years time. UN إننا قادرون على خفض الفقر العالمي بمقدار النصف وعلى كبح تفشي الأمراض الرئيسية، وتشجيع المساوة الجنسانية وتمكين المرأة في غضون عشر سنوات.
    Reaffirming the recognition of the widespread and varied forms of violence against women stated in the report of the Fourth World Conference on Women as well as the concern for the mental and physical well-being of women and the need for programmes to educate and empower women in all areas of life, UN وإذ تؤكد من جديد الاعتراف بانتشار الأشكال المتعددة للعنف ضد المرأة على نطاق واسع الذي ذكر في تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فضلا عن القلق بشأن الرفاه العقلي والبدني للمرأة، والحاجة إلى برامج لتثقيف وتمكين المرأة في جميع نواحي الحياة،
    4. The aim of the present report is to identify policy measures that may be taken to accelerate the achievement of equality between women and men, eliminate discrimination against women and empower women in the context of the Platform for Action. UN ٤ - والهدف من هذا التقرير هو تحديد التدابير التي يمكن اﻷخذ بها في مجال السياسات للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وتمكين المرأة في سياق منهاج العمل.
    - Promote gender equality and empower women: In 2012, in cooperation with the Institut Africain d'Informatique, the Foundation continued and completed its sponsoring of the operation aimed at training 100,000 women in information and communication technologies. UN - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: في عام ٢٠١٢، قامت المؤسسة، بالتعاون مع المعهد الأفريقي للعلوم الحاسوبية، بمواصلة وإتمام رعاية عملية تدريب 000 100 امرأة على استعمال الأدوات الحاسوبية؛
    Goal 3: promote gender equality and empower women: in 2005, the Indonesian affiliate launched a pilot project, " Making agriculture work for the poor " , aimed at the development of rural enterprises that maximize local inputs and the involvement of rural women. UN الهدف 3: تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة: في عام 2005، أطلقت الشبكة الإندونيسية مشروعا تجريبيا، بعنوان " تسخير الزراعة لخدمة الفقراء " ، الذي يهدف إلى إقامة مشاريع ريفية هدفها تعزيز المدخلات المحلية وزيادة مشاركة المرأة الريفية لأقصى حد.
    We also stress the importance of enhancing the mobilization of resources for initiatives that address women's peacebuilding needs, advance gender equality and empower women in peacebuilding contexts, and encourage Member States and other partners to render their support; UN كما نشدد على ضرورة تعزيز تعبئة الموارد اللازمة للمبادرات التي تعالج احتياجات المرأة في بناء السلام، والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياقات بناء السلام، ونشجع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تقديم الدعم في هذا الصدد؛
    It welcomed recent measures within the United Nations system to take more account of women's needs in emergency situations and called for accelerating efforts to include and empower women in decisions on humanitarian action and disaster relief. UN وأعرب عن ترحيب بلاده بالتدابير المتخذة مؤخراً ضمن منظومة الأمم المتحدة لزيادة مراعاة احتياجات المرأة في حالات الطوارئ، وهي تدعو إلى بذل جهود معجلة لإدراج المرأة وتمكينها في قرارات التدابير الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    Nevertheless, the challenge for the future was to learn more from best practices in other countries in order to further protect and empower women in Namibia. UN ومع ذلك، فإن التحدي أمام المستقبل هو تعلُّم المزيد من أفضل الممارسات في بلدان أخرى وذلك لمواصلة حماية المرأة وتمكينها في ناميبيا.
    138.248 Continue to support and empower women in public life (Oman); UN 138-248 مواصلة دعم المرأة وتمكينها في الحياة العامة (عمان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more