"and enabling environments" - Translation from English to Arabic

    • والبيئات التمكينية
        
    • وبيئات تمكينية
        
    • والبيئات التي تمكن
        
    • وتهيئة بيئة مواتية
        
    Other participants referred to strategies and approaches that take into account building capacity and enabling environments to drive private-sector financing of and investment in adaptation projects. UN وأشار مشاركون آخرون إلى استراتيجيات ونُهج تأخذ في الحسبان بناء القدرات والبيئات التمكينية لاستدراج تمويل القطاع الخاص لمشاريع التكيّف والاستثمار فيها.
    Canada recommended that the issue of the adaptive and mitigative capacity should be taken up in the work of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) on technology needs assessment and enabling environments. UN 20- أوصت كندا ببحث قضية قدرات التكيف والتخفيف في إطار عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في ميدان تقييم الاحتياجات التكنولوجية والبيئات التمكينية.
    The technical and analytical discussions on the overarching themes started with a two-part event on the pathways (pillar I) and enabling environments (pillar II), held during the thirty-eighth session of the subsidiary bodies. UN وبدأت المناقشات التقنية والتحليلية بشأن المواضيع الرئيسية بعقد اجتماع من شقين عن السبل (الركن الأول) والبيئات التمكينية (الركن الثاني)، خلال الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    3. Barriers to and enabling environments for technology development and transfer UN 3- الحواجز التي تعوق تطوير التكنولوجيا ونقلها والبيئات التي تمكن منهما
    14. At the high-level segment of its substantive session of 2004, the Economic and Social Council considered resource mobilization and enabling environments for poverty eradication in the least developed countries. UN 14 - ونظر المجلس، أثناء الجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام 2004، في مسألة حشد الموارد وتهيئة بيئة مواتية للقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    24. Furthermore, also at its 7th meeting, the TEC created an internal taskforce on barriers and enabling environments to identify topics for the workshop(s) to be held in 2014. UN 24- وعلاوة على ذلك، أنشأت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها السابع أيضاً، فرقة عاملة داخلية معنية بالحواجز والبيئات التمكينية لتحديد مواضيع حلقة (حلقات العمل) المقرر تنظيمها في عام 2014.
    (c) Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation, including for climate-resilient development and vulnerability reduction; UN (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛
    (c) Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation, including for climate-resilient development and vulnerability reduction; UN (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛
    Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation, including for climate-resilient development and vulnerability reduction; UN (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛
    (c) Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation, including for climate-resilient development and vulnerability reduction; UN (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛
    Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation, including for climate-resilient development and vulnerability reduction; UN (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض قابلية التأثر؛
    (c) Technological and institutional capacity and enabling environments are strengthened so that all developing countries can sustain technology development, deployment and diffusion activities in a cooperative framework. UN (ج) تعزيز القدرات التكنولوجية والمؤسسية والبيئات التمكينية بحيث تتمكن جميع البلدان النامية من تحمل أنشطة تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ضمن إطار تعاوني.
    In addition, the TEC, at its 7th meeting, considered a report on the two thematic dialogues on barriers and enabling environments held in 2012 as an additional source of information, with a view to identifying follow-up activities in that area as part of its future workplan. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها السابع، في تقرير() عن الحوارين المواضيعيين بشأن الحواجز والبيئات التمكينية اللذين أجريا في عام 2012 كمصدر إضافي للمعلومات، بغية تحديد أنشطة المتابعة في ذلك المجال في إطار خطة عملها المقبلة.
    22. The TEC, at its 6th meeting, considered and discussed the initial findings contained in a compilation and synthesis of the information contained in the second round of TNAs, with a particular focus on barriers to and enabling environments for technology development and transfer. UN 22- بحثت اللجنة التنفيذية وناقشت، في اجتماعها السادس، الاستنتاجات الأولية الواردة في تجميع وتوليف للمعلومات التي تضمنتها الجولة الثانية من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، مركزة بوجه خاص على الحواجز التي تعوق تطوير التكنولوجيا ونقلها والبيئات التي تمكن منهما.
    (b) To organize one or more workshops on barriers to and enabling environments for technology development and transfer in 2014 in response to decision 1/CP.18, paragraph 60, with a view to determining further relevant action (see chapter III.B.3 above); UN (ب) تنظيم حلقة عمل واحدة أو أكثر، في عام 2014، تتناول الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونقلها والبيئات التي تمكن منهما، استجابة للفقرة 60 من المقرر 1/م أ-18، بغية تحديد الإجراءات الإضافية ذات الصلة (انظر الفصل ثالثاً - باء - 3 أعلاه)؛
    Companies need to have and can help make possible: a healthy and educated workforce; prosperous consumers; a well-functioning infrastructure; societies free from ethnic strife or conflict; sound environmental management; and enabling environments conducive to enterprise. UN وتدعو الحاجة إلى أن تساعد الشركات على كفالة الصحة والتعليم للقوى العاملة؛ والازدهار للمستهلكين؛ وقدرة الهياكل الأساسية على القيام بدورها على النحو اللائق؛ وخلو المجتمعات من الشقاق أو النزاع الطائفي؛ وسلامة الإدارة البيئية؛ وتهيئة بيئة مواتية للمشاريع التجارية؛ وهي قادرة على ذلك.
    The report observed that ageing, one of the most significant trends of the twenty-first century, brings opportunities for society but also challenges that need to be confronted in the areas of income security, health care, and enabling environments for older persons. UN ولاحظ التقرير أن الشيخوخة التي تشكل إحدى أهم الاتجاهات في القرن الحادي والعشرين، لا تحمل فقط فرصا للمجتمع، بل أيضا تحديات يتعين مواجهتها في مجالات ضمان الدخل، والرعاية الصحية، وتهيئة بيئة مواتية لكبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more