"and encourage cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتشجيع التعاون
        
    • وتشجع التعاون
        
    • وتشجع على التعاون
        
    The Mission will focus on addressing practical and political challenges in the north, facilitate and encourage cooperation, and promote stability. UN كما ستركّز البعثة جهودها على التصدّي للتحديات العملية والسياسية في الشمال وعلى تيسير وتشجيع التعاون وتعزيز الاستقرار.
    It is clear from this that the United Nations has a central role in the disarmament-development relationship and should therefore continue to coordinate and encourage cooperation among the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies. UN ويتضح مما سبق أن الأمم المتحدة لها دور مركزي فيما يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، وأنه يتعين عليها لذلك أن تواصل تنسيق وتشجيع التعاون بين إداراتها ووكالاتها ووكالاتها الفرعية ذات الصلة.
    The University can contribute to understanding among people and encourage cooperation in higher education. UN وبوسع الجامعة أن تسهم في التفاهم بين الشعوب وتشجيع التعاون في مجال التعليم العالي.
    19. Regional protection systems that seek to harmonize standards and encourage cooperation and information sharing between States were strengthened during the reporting period. UN 19- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تعزيز نظم الحماية الإقليمية التي تسعى إلى مواءمة المعايير وتشجيع التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    75. Mr. Afifi (Egypt) hoped that the General Assembly would continue to support efforts to promote children's rights and encourage cooperation between Governments, civil society and international institutions to mobilize the necessary resources to ensure the protection of children, who constituted about one third of the population of the world, and to enable them to enjoy their full human rights. UN 75- السيد عفيفي (مصر) أعرب عن أمله في أن تواصل الجمعية العامة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وتشجع التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الدولية لتعبئة الموارد اللازمة لضمان حماية الأطفال الذين يشكلون نحو ثلث السكان في العالم وتمكنهم من التمتع بحقوق الإنسان كاملة.
    The World Association of Industrial and Technological Research Organizations is an independent, non-governmental and not-for-profit association established to promote and encourage cooperation among industrial and technological research and development organizations. UN الرابطة العالمية لمنظمات البحوث الصناعية والتكنولوجية جمعية مستقلة وغير حكومية وغير ربحية تم إنشاؤها لتعزيز وتشجيع التعاون فيما بين منظمات البحوث التكنولوجية والصناعية والإنمائية.
    :: Continue to support existing mechanisms and consider additional measures to facilitate and encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and the private sector entities in corruption matters. 2.2. UN :: مواصلة دعم الآليات القائمة والنظر في اتخاذ تدابير إضافية لتيسير وتشجيع التعاون بين سلطات التحقيق والادعاء العام الوطنية وكيانات القطاع الخاص في سياق مسائل الفساد.
    - Enhance coordination with the civil society and encourage cooperation with the academia. UN - تحسين التنسيق مع المجتمع المدني وتشجيع التعاون مع الأوساط الأكاديمية.
    Based on transparency and free exchange of information, nuclear-weapon-free zones foster greater understanding between the neighbouring States and encourage cooperation among the countries of the region. UN وعلى أساس من الشفافية وحرية تبادل المعلومات، تؤدي المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية إلى تعزيز المزيد من التفاهم بين الدول المتجاورة وتشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    It was further decided that the Working Group would build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anti-corruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them. UN 3- وتَقرر كذلك أن يعمل الفريق العامل على بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، بأن ينظم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبأن يكون محفلا لتلك اللقاءات.
    UNMIK will remain present and active in areas where others cannot operate, in particular in the north of Kosovo and in Pejë/Peć, and the Mission will facilitate and encourage cooperation and promote stability. UN وستواصل البعثة وجودها واضطلاعها بدور نشط في مناطق لا يمكن للآخرين العمل فيها، لا سيما في شمال كوسوفو وفي بييي/بيتش، وستعمل البعثة على تيسير وتشجيع التعاون وتعزيز الاستقرار.
    In Working Group II on combating illicit trafficking, while all participants agreed that national export controls needed to be clear and rigorously enforced, there was a difference in approach between those who wanted to strengthen existing mechanisms and encourage cooperation between States in their implementation and those who wanted to go further, generating greater transparency and establishing mutual norms. UN ورغم أن جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع اتفقوا على ضرورة توضيح ضوابط التصدير الوطنية وإنفاذها إنفاذا صارما، هناك اختلاف في النهج بين من يرغبون في تعزيز الآليات القائمة وتشجيع التعاون بين الدول لتنفيذها ومن يرغبون في الذهاب إلى أبعد من ذلك بزيادة الشفافية ووضع معايير مشتركة.
    On 24 February 2006 the Government adopted resolution No. 33 approving the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media, in order to promote the free and widespread dissemination of all forms of information and encourage cooperation with other States in this sphere in Uzbekistan. UN وفي 24 شباط/فبراير 2006، اعتمدت الحكومة القرار رقم 33 الذي أقرت بموجبه المبادئ التوجيهية المنظِّمة للأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام الأجنبية بهدف تعزيز نشر جميع أشكال المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وتشجيع التعاون مع الدول الأخرى في هذا المجال في أوزبكستان.
    2. Calls upon Member States, where appropriate, to facilitate and encourage cooperation between forensic experts and law enforcement officers and to promote the utilization in their work of information derived from law enforcement agencies and related forensic drug profiling; UN 2- تناشد الدولَ الأعضاءَ أن تقوم، حيثما كان ذلك مناسباً، بتسهيل وتشجيع التعاون بين خبراء التحليل الجنائي وموظفي إنفاذ القانون، وأن تعزِّز استفادتهم في عملهم من المعلومات المستقاة من أجهزة إنفاذ القانون وما يتصل بذلك من توصيف لسمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي؛
    (d) Build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities, anti-corruption bodies and practitioners involved in mutual legal assistance and extradition; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقِّية الطلب، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين؛
    (d) To build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anticorruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبالعمل بمثابة منتدى لها؛
    Paragraphs 6 (g) and (h) of the Basel Declaration state that the Parties shall enhance information exchange, education and awarenessraising in all sectors of society and encourage cooperation and partnership between public authorities, international organizations, the industry sector and academic institutions. UN تنص الفقرتان 6(ز) و(ح) من إعلان بازل أن على الأطراف تعزيز تبادل المعلومات، التثقيف وإزكاء الوعي في كل قطاعات المجتمع وتشجيع التعاون والشراكة بين السلطات الشعبية، والمنظمات الدولية، وقطاع الصناعة والمعاهد الأكاديمية.
    Paragraphs 6 (g) and (h) of the Basel Declaration state that the Parties shall enhance information exchange, education and awareness-raising in all sectors of society and encourage cooperation and partnership between public authorities, international organizations, industry non-governmental organizations and academic institutions. UN وتنص الفقرتان 6(ز) و (ح) من إعلان بازل على أن تعمل الأطراف على تعزيز تبادل المعلومات، وتثقيف واستثارة وعي جميع قطاعات المجتمع، وتشجيع التعاون والشراكة بين السلطات العامة والمنظمات الدولية والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    (d) To build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anticorruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقّية الطلبات، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبالعمل بمثابة منتدى لها؛
    (d) The success of cooperatives is inextricably linked with the cooperative values of mutuality and self-help, and with the fundamental cooperative principles which limit membership to genuine users; govern through democratic control; raise and distribute capital based on patronage; educate and train members; and encourage cooperation with other cooperatives, whether economic or to advance common goals. UN (د) يرتبط نجاح التعاونيات ارتباطا وثيقا بالقيم التعاونية المتمثلة في التبادلية والعون الذاتي، وبالمبادئ الأساسية للتعاونيات والتي تقصر العضوية على المستعملين الحقيقيين؛ والتي تحكم من خلال الإدارة الديمقراطية؛ وتجمع رأس المال وتوزعه على أساس التعامل؛ وتوعي الأعضاء وتدربهم؛ وتشجع التعاون مع التعاونيات الأخرى، سواء الاقتصادية منها أو الرامية إلى بلوغ الأهداف المشتركة.
    One of the questions we should ask when looking at various ideas for a solution is: Do they reasonably meet the needs of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots, and will they promote stability and encourage cooperation and partnership among the people of Cyprus? UN ومن اﻷسئلة التي ينبغي لنا أن نطرحها لدى النظر في مختلف اﻷفكار التي تستهدف إيجاد الحل السؤال التالي: هل تلبي تلك اﻷفكار بصورة معقولة احتياجات القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيين، وهل ستعزز الاستقرار وتشجع على التعاون والشراكة بين أبناء شعب قبرص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more