"and encourages cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتشجع على التعاون
        
    • وتشجع التعاون
        
    • ويشجع التعاون
        
    • ويشجع على التعاون
        
    UNESCO is cooperating closely with the Chairs, contributes to their activities and encourages cooperation between them. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع هذه الكراسي، وتسهم في أنشطتها وتشجع على التعاون بينها.
    UNESCO cooperates closely with the Chairs, contributes to their activities and encourages cooperation between them. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع هذه الكراسي وتسهم في أنشطتها وتشجع على التعاون بينها.
    The CoE Convention, for example, explicitly recognizes the significant role that civil society plays in preventing trafficking and protecting and assisting victims and encourages cooperation between public authorities and members of civil society in this field. UN فاتفاقية مجلس أوروبا، على سبيل المثال، تعترف صراحة بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاتجار وحماية الضحايا ومساعدتهم وتشجع على التعاون بين السلطات العامة وأفراد المجتمع المدني في هذا المجال.
    Furthermore, if the United Nations ICT Task Force assists Member States in the creation of national task forces and encourages cooperation among them, this would make its work more comprehensive. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تساعد الدول الأعضاء على إنشاء فرق عمل وطنية وتشجع التعاون فيما بينها، فإن هذا من شأنه أن يجعل عملها أكثر شمولا.
    It has over 100 members representing telecommunication and power companies, government agencies and scientific organizations from more than 50 countries, and encourages cooperation with other users of the seabed. UN وهي تضم أكثر من 100 عضو يمثلون شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وشركات الكهرباء ووكالات حكومية ومنظمات علمية من أكثر من 50 بلدا، وتشجع التعاون مع المستعملين الآخرين لقاع البحار.
    He supports the initiatives to train police made by the Australian Federal Police who are experienced in dealing with cases of exploitation of children, and encourages cooperation in this regard with police services in neighbouring countries. UN ويؤيد مبادرات تدريب الشرطة على يد الشرطة الفيدرالية الاسترالية ذات الخبرة في مواجهة حالات استغلال اﻷطفال، ويشجع التعاون في هذا الصدد مع أجهزة الشرطة في البلدان المجاورة.
    13. Notes the interaction between the Council of Europe and the Sixth Committee of the General Assembly and with the International Law Commission, and encourages cooperation between the Council of Europe and the Rule of Law Coordination and Resource Group with the purpose of strengthening the rule of law; UN 13 - تلاحظ التفاعل بين مجلس أوروبا واللجنة السادسة للجمعية العامة ومع لجنة القانون الدولي، وتشجع على التعاون بين مجلس أوروبا والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون بهدف تعزيز سيادة القانون؛
    2. Calls upon Member States to intensify their efforts, throughout the year and beyond, to promote human rights learning and education at the local, national and international levels, and encourages cooperation at all levels and with all relevant stakeholders to this end; UN 2 - تـهـيـب بالدول الأعضاء أن تكثف جهودها، طوال السنة وفيما بعدها، من أجل تعزيز التعلم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي، وتشجع على التعاون على جميع المستويات ومع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لتحقيق هذا الغرض؛
    (p) Welcomes UNHCR's support for the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and encourages the Office to continue to work cooperatively within the IASC for its further development, particularly concerning the strengthening of field coordination and, encourages cooperation with OCHA, including on the use of the Consolidated Appeals Process as an instrument for enhanced coordination, strategic planning and resource mobilization; UN (ع) ترحب بدعم المفوضية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتشجعها على مواصلة العمل بالتعاون مع هذه اللجنة من أجل تعزيز تطورها، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنسيق، وتشجع على التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك اللجوء إلى عملية النداءات الموحدة كأداة لتعزيز التنسيق والتخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد؛
    Welcomes UNHCR's support for the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and encourages the Office to continue to work cooperatively within the IASC for its further development, particularly concerning the strengthening of field coordination and, encourages cooperation with OCHA, including on the use of the Consolidated Appeals Process as an instrument for enhanced coordination, strategic planning and resource mobilization; UN (ع) ترحب بدعم المفوضية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتشجعها على مواصلة العمل بالتعاون مع هذه اللجنة من أجل تعزيز تطورها، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنسيق، وتشجع على التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك اللجوء إلى عملية النداءات الموحدة كأداة لتعزيز التنسيق والتخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد؛
    13. The Force also sponsors bi-communal contacts and encourages cooperation between Greek and Turkish Cypriots in restoring normal conditions. UN 13 - كما ترعى القوة الاتصالات بين الطائفتين وتشجع التعاون بين الطائفتين القبرصيتين اليونانية والتركية استعادة الأوضاع الطبيعية.
    Hadassah recognizes the importance of the business community, especially small businesses, for economic development, and encourages cooperation between the public and private sectors to implement policies that support women's leadership and economic security without creating undue burdens for their employers. UN وتسلم هداسا بأهمية مجتمع الأعمال، ولا سيما قطاع الأعمال الصغيرة، في تحقيق التنمية الاقتصادية وتشجع التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تنفيذ السياسات الداعمة للمرأة القيادية والأمن الاقتصادي للمرأة، من دون خلق أعباء إضافية لا داعي لها على أصحاب العمل.
    7. Notes with satisfaction the outcome of the meeting held in Paris on 29 September 1997 between those responsible for electoral assistance at the United Nations and at the Agency for Cultural and Technical Cooperation, and encourages cooperation between the two organizations in this area; UN ٧ - تحيط علما مع الارتياح بنتائج الاجتماع الذي عقد يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في باريس بين الموظفين المسؤولين عن المساعدة الانتخابية في اﻷمم المتحدة وفي وكالة التعاون الثقافي والتقني، وتشجع التعاون بين المنظمتين في هذا المجال؛
    31. The Doha Ministerial Declaration (A/C.2/56/7, annex), adopted in November 2001, calls for the enhancing of ways in which trade and the environment can be mutually supportive, and encourages cooperation between the World Trade Organization and relevant international and environmental development organizations. UN 31 - يدعو إعلان الدوحة الوزاري (A/C.2/56/7، المرفق)، المعتمد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، إلى تعزيز السبل التي يمكن أن تدعم التجارة والبيئة بها إحداهما الأخرى ويشجع التعاون بين منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية البيئية والإنمائية ذات الصلة.
    The Centre also plans and implements the plan of action and encourages cooperation from Government agencies, private organizations, nongovernmental organizations and civil society. UN كما يخطط المركز وينفذ خطة العمل، ويشجع على التعاون من جانب الوكالات الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more