"and ending impunity" - Translation from English to Arabic

    • ووضع حد للإفلات من العقاب
        
    • وإنهاء الإفلات من العقاب
        
    • وفي وضع حد للإفلات من العقاب
        
    • وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب
        
    • وإنهاء عمليات الإفلات من العقاب
        
    Policing functions had a vital role in building peace and ending impunity in post-conflict environments. UN ولوظائف الشرطة دور حيوي في بناء السلام ووضع حد للإفلات من العقاب في بيئات ما بعد انتهاء النزاع.
    Finally, she noted the important strides made by the international criminal justice system towards ensuring accountability and ending impunity. UN وختاما، أشارت إلى الأشواط الهامة التي قطعها نظام العدالة الجنائية الدولية نحو ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    A number of sensitive subjects are yet to be resolved, including security arrangements, the fulfilment of financial commitments by the Government and ending impunity. UN إلا أنه لا يزال هناك عدد من المواضيع الحساسة التي ينبغي تسويتها، ومن بينها الترتيبات الأمنية ومسألة وفاء الحكومة بالتزاماتها المالية ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In countries emerging from conflict, the strengthening of the criminal justice system contributes to promoting public trust and ending impunity. UN وفي البلدان الخارجة من حالة نزاع، تساهم تقوية نظام العدالة الجنائية في تعزيز ثقة الشعب وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Rwanda is committed to upholding justice and ending impunity. UN إن رواندا ملتزمة بإقامة العدل وإنهاء الإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون باعتباره إسهاما حيويا في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون باعتباره إسهاما حيويا في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون بوصفها إسهاما حيويا في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law in the administration of justice, as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون في إقامة العدالة بوصف ذلك إسهاما حيويا في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب.
    A. Achieving universal implementation of international norms and ending impunity UN ألف - تحقيق التنفيذ الشامل للقواعد الدولية ووضع حد للإفلات من العقاب
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law in the administration of justice, as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون في إقامة العدالة بوصف ذلك إسهاما حيويا في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law in the administration of justice as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون في عملية إقامة العدل كإسهام حيوي في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Eritrea maintains that the Security Council ought to launch a comprehensive investigation of the crisis in Somalia from its origins through its truncated evolution with a view to finding a durable solution and ending impunity. UN وتعتقد إريتريا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يجري تحقيقا شاملا للأزمة في الصومال منذ نشأتها مرورا إلى تطورها المبتسر بغرض التوصل إلى حل دائم ووضع حد للإفلات من العقاب.
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون باعتباره إسهاما حيويا في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Such efforts are critical to ensuring successful rape prosecutions and ending impunity for these crimes. UN وهي جهود بالغة الأهمية من أجل كفالة نجاح محاكمات الاغتصاب وإنهاء الإفلات من العقاب على تلك الجرائم.
    Ensuring accountability of all parties and ending impunity will be critical to prevent further atrocities. UN وضمان مساءلة جميع الأطراف وإنهاء الإفلات من العقاب سيتسمان بأهمية حيوية لمنع وقوع مزيد من الفظائع.
    Fifth, the international criminal justice system has made important strides towards ensuring accountability and ending impunity. UN وخامسا، لقد قطع نظام العدالة الجنائية الدولي أشواطا مهمة نحو كفالة المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict since protecting women and ending impunity were priorities. UN وهو يؤيد عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع نظراً لأن حماية المرأة وإنهاء الإفلات من العقاب من الأولويات.
    Its scope and application must therefore be determined in order to strike the right balance between strengthening international criminal justice and ending impunity, on the one hand, and preserving friendly relations between States, on the other. UN وعلى ذلك لا بد من تحديد نطاقه وتطبيقه من أجل تحقيق التوازن السليم بين دعم العدالة الجنائية الدولية وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب من ناحية وبين الحفاظ على العلاقات الودية بين الدول من الناحية الأخرى.
    A. Application of international standards and ending impunity UN ألف - تطبيق المعايير الدولية وإنهاء عمليات الإفلات من العقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more