The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. | UN | وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها. |
The Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين. |
National priority programmes are designed and implemented with international support and endorsement | UN | تُصمم البرامج الوطنية ذات الأولوية وتنفذ بدعم وتأييد دوليين |
Following the session, the report was transmitted to those members who were not present at the 260th meeting, for their comments and endorsement. | UN | وبعد اختتام الدورة، أحيل التقرير إلى الأعضاء الذين كانوا غائبين عن الجلسة 260، لإبداء تعليقاتهم عليه وإقراره. |
Through their incorporation within the strategic framework and budgetary submissions, these aspects would be subject to the review and endorsement of the General Assembly. | UN | وستخضع هذه الجوانب، من خلال إدراجها ضمن الإطار الاستراتيجي وعروض الميزانية، لاستعراض الجمعية العامة وتأييدها. |
It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. | UN | وارتُئي أنه من الضروري توفير مزيد من الدعاية والتأييد لهذه المدونات. |
The preliminary draft version of the Framework received important support and endorsement in all the regional consultations held. | UN | وكانت صيغة المشروع الأولي للإطار المذكور محط قدر هام من التأييد والمصادقة في جميع المشاورات الإقليمية المعقودة. |
The Montreux Document Forum should be launched by the end of 2014 to encourage and facilitate further outreach and endorsement of the Montreux Document. | UN | ومن المفترض أن يبدأ منتدى وثيقة مونترو بحلول عام 2014 لتشجيع وتيسير مواصلة التوعية بوثيقة مونترو وإقرارها. |
Review and endorsement of security documents have been completed in all peacekeeping missions. | UN | واستكمِل استعراض الوثائق الأمنية وإقرارها في جميع بعثات حفظ السلام. |
The participants decided to transmit the points of agreement to the Chairs at their twenty-third meeting for discussion and endorsement. | UN | وقرر المشاركون إحالة نقاط الاتفاق إلى الرؤساء في اجتماعهم الثالث والعشرين لمناقشتها وإقرارها. |
The document has since been submitted to the new Somali authorities for review, update and endorsement before it is submitted to the Peace and Security Council and, subsequently, to the Security Council. | UN | وقد قُدمت الوثيقة منذ ذلك الحين إلى السلطات الصومالية الجديدة بغية مراجعتها وتحديثها وإقرارها قبل عرضها على مجلس السلم والأمن، وعلى مجلس الأمن لاحقا. |
The workshop was cancelled despite proper registration with local authorities and endorsement by the Deputy Commissioner of Zalingei locality. | UN | وقد ألغيت حلقة العمل على الرغم من تسجيلها حسب الأصول لدى السلطات المحلية وتأييد نائب محافظ محلية زالنجيْ لعقدها. |
Without their participation and endorsement, no strategy to advance women's rights will succeed. | UN | وبدون مشاركة وتأييد منهم لن تنجح أي استراتيجية للنهوض بحقوق المرأة. |
National priority programmes are designed and implemented with international support and endorsement | UN | تُصمم برامج الأولويات الوطنية وتُنفَّذ بدعم وتأييد دوليين |
Enactment and endorsement of the Children, Young Persons and Family Welfare Act and Policy; | UN | سنّ قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة وإقراره وسياستَه؛ |
It further requested the Division to prepare by 2015 a draft resolution on the 2020 World Population and Housing Programme for approval by the Statistical Commission and endorsement by the Economic and Social Council. | UN | وطلبت كذلك إلى الشعبة أن تعدّ بحلول عام 2015 مشروع قرار عن البرنامج العالمي للسكان والمساكن لعام 2020 تمهيداً للموافقة عليه من قبل اللجنة الإحصائية وإقراره من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In our integrated world, international recognition and endorsement of human rights is essential to encourage Governments and societies to make progress towards guaranteeing those rights at the national level. | UN | وفي عالمنا المتكامل، يكتسـي الاعتراف الدولي بحقوق الإنسان وتأييدها أهمية أساسية في تشجيع الحكومات والمجتمعات على إحراز تقدم في اتجاه ضمان تلك الحقوق على المستوى القطري. |
Re-election would mean that they enjoyed the renewed esteem and endorsement of the world majority. | UN | كما أن إعادة الانتخاب ستعني أن هذه البلدان حظيت بالاحترام المتجدد لأغلبية العالم وتأييدها. |
And it was the General Assembly's committed support and endorsement that allowed the parties to move forward despite numerous obstacles and some setbacks. | UN | وأدى الدعم والتأييد اللذان التزمت بهما الجمعية العامة الى تمكين اﻷطراف المعنية من المضي قدما على الرغم من الصعوبات العديدة وبعض النكسات التي واجهتها. |
1. Adoption and endorsement of the Strategic Approach | UN | 1 - اعتماد النهج الإستراتيجي والمصادقة عليه |
Its consideration and endorsement by the General Assembly at its fiftieth session would provide a framework for coordinated policy design and programme formulation from the youth perspectives. | UN | وسوف يوفر قيام الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، بالنظر فيه وتأييده إطارا لتصميم السياسات وصوغ البرامج على نحو منسق من منظور الشباب. |
It marks an important step towards the accomplishment of China's great cause of national reunification and has won warm welcome from the entire Chinese people, including the 21.5 million Taiwan compatriots, as well as appreciation and endorsement from all countries in the world. | UN | ويعد خطوة هامة نحو إنجاز القضية الكبرى للصين في إعادة التوحيد الوطني التي تحظى بترحيب حار من جانب الشعب الصيني بأسره بما في ذلك ٢١,٥ من ملايين مواطني تايوان، ويلقى تقديرا وتأييدا من جميع البلدان في العالم. |
The Task Force convened an expert working group, chaired by UNDP, which made recommendations on assignment of responsibilities in this context for review and endorsement by the Executive Committee on Humanitarian Affairs. 3. Resource mobilization | UN | وعقدت فرقة العمل اجتماعا لفريق عامل من الخبراء ترأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدم بتوصيات بشأن توزيع المسؤوليات في هذا السياق كيما تستعرضها اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وتقرها. |
The Executive Secretary concluded his statement by inviting the Committee of Experts to discuss the proposals in-depth when that agenda item is considered on the next day of the meeting, and provide appropriate guidance and endorsement. | UN | 18 - واختتم الأمين التنفيذي بيانه بدعوة لجنة الخبراء إلى مناقشة المقترحات مناقشة متعمقة عندما يُنظر في ذلك البند من جدول الأعمال في اليوم التالي وإلى تزويد اللجنة الاقتصادية بالإرشادات الملائمة، وبتأييد مقترحاتها. |
In particular, we would like to thank the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement for their support for and endorsement of this initiative. | UN | ونود، بصفة خاصة، أن نشكر رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز على دعمهم وتأييدهم لهذه المبادرة. |
Broad support and endorsement of the Proliferation Security Initiative (PSI) to interdict shipments of WMD, their delivery systems, and related material. | UN | .تعزيز الحدود وتطبيق المبادرة الأمنية الواسعة لمنع شحن أسلحة دمار شامل أو تسليم مواد مرتبطة بها. |
As a result, transfers of instruments to the order of the holder by delivery and endorsement and transfers of bearer documents by delivery are excluded. | UN | ونتيجة لذلك، تستبعد عمليات نقل الصكوك لأمر الحائز بالتسليم والتظهير وعمليات نقل الصكوك لحامله بالتظهير. |
As follows from the draft rolling text, there are quite a few other outstanding problems that will need to be resolved before the final draft of the comprehensive test-ban treaty can be agreed upon and submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement. | UN | وكما يتضح من مشروع النص المتداول، هناك قليل من المشاكل البارزة التي ستحتاج الى حل قبل أن يتسنى الاتفاق على المشروع النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وتقديمه الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده. |