"and energy conservation" - Translation from English to Arabic

    • وحفظ الطاقة
        
    • الطاقة وحفظها
        
    • والاقتصاد في استهلاك الطاقة
        
    • الحفاظ على الطاقة
        
    • والمحافظة على الطاقة
        
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Those frameworks facilitated national implementation of the principles of integrated water resources management and energy conservation. UN ويسّرت هذه الأطر التنفيذ الوطني لمبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه وحفظ الطاقة.
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    National Energy Efficiency Improvement and energy conservation Programme (NEEIECP) UN البرنامج الوطني لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظها
    There is a need for coordinated action designed to achieve an efficient, coherent transport system in the region, based on principles of market economy while pursuing the objectives of safety, environmental protection and energy conservation. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة تهدف إلى إيجاد نظام فعال ومترابط للنقل في المنطقة، يقوم على مبادئ اقتصاد السوق مع توخي أهداف السلامة، والحماية البيئية والاقتصاد في استهلاك الطاقة.
    Its target group is the rural poor and its emphasis is on new and renewable sources of energy and energy conservation. UN وتتمثل فئته المستهدفة في فقراء الريف وينصب تركيزه على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة.
    These projects aim to reduce carbone dioxide emissions through promotion of new and renewable sources of energy and energy conservation. UN وتستهدف هذه المشاريع تقليل انبعاثات ثاني أوكسيد الكاربون، بتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة.
    Consequently, both Governments and business embarked on very substantial research and development programmes in the areas of new and renewable sources of energy and energy conservation and efficiency. UN ونتيجة لذلك باشرت الحكومات ودوائر اﻷعمال ببرامج ضخمة للبحث والتطوير في مجالات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة وكفاءتها.
    UNESCO also sponsors networks on new and renewable sources of energy and energy conservation in Asia and the Pacific, in Latin America and the Caribbean, and in Africa. UN وترعى اليونسكو أيضا شبكات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية وافريقيا.
    UNESCO promoted international interdisciplinary activities to stimulate research in and evaluation of global energy problems and to develop training and information programmes to sensitize both specialists and the general public on new energy sources and energy conservation. UN وقالت إن اليونسكو عززت اﻷنشطة الدولية المتعددة التخصصات لحفز البحوث والتقييم في مجال مشاكل الطاقة العالمية، ولوضع برامج التدريب والاعلام بما يكفل توعية الاختصاصيين والجمهور العام على السواء بشأن مصادر الطاقة الجديدة وحفظ الطاقة.
    We believe that leading-edge technologies in the fields of new and renewable sources of energy, energy efficiency and energy conservation should become the common property of humankind. UN ونرى أنه ينبغي للتكنولوجيات الرائدة في مجالات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة الطاقة وحفظ الطاقة أن تصبح ملكا عاما للبشرية.
    58. At the national level, the Government of Fiji has reported the undertaking of numerous projects, particularly in the field of renewable energy and energy conservation. UN 58 - وعلى الصعيد الوطني، أبلغت حكومة فيجي عن الاضطلاع بعدد كبير من المشاريع وخاصة في ميدان الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة.
    Objective: To ensure the existence of an efficient and well-balanced transport system in the region, with a high level of quality, safety, environmental protection and energy conservation. UN الهدف: يتمثل الهدف في ضمان وجود نظام نقل فعال وجيد التوازن في المنطقة ويمتاز بمستوى عال من الجودة والسلامة وحماية البيئة وحفظ الطاقة.
    It was noted by many ministers that economic growth and climate change policies are compatible and if action were taken to introduce technologies, such as renewable energy and energy conservation, into the market, economic gains can be made. UN ولاحظ العديد من الوزراء وجود اتساق بين السياسات المتعلقة بالنمو الاقتصادي وتلك المتعلقة بتغير المناخ، وأنه يمكن تحقيق مكاسب اقتصادية في حال اتخذت إجراءات لطرح تكنولوجيات من قبيل الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة في الأسواق.
    Objective: To ensure the existence of an efficient and well-balanced transport system in the region, with a high level of quality, safety, environmental protection and energy conservation. UN الهدف: يتمثل الهدف في ضمان وجود نظام نقل فعال وحسن التوازن في المنطقة ويمتاز بمستوى عال من الجودة والسلامة وحماية البيئة وحفظ الطاقة.
    A fuel and energy conservation campaign will be launched in industrial enterprises. UN )أ( ستبدأ حملة بشأن استخدام الوقود وحفظ الطاقة في المؤسسات الصناعية.
    It is essential to encourage and support in every possible way projects aimed at increasing the proportion of renewable energy used globally, the transfer of new and advanced technologies and enhancing the efficiency of energy supply and energy conservation. UN ومن الضروري أن نشجع وندعم بكل وسيلة ممكنة المشاريع التي تهدف إلى زيادة نسبة الطاقة المتجددة المستخدمة عالميا، ونقل التكنولوجيات الجديدة والمتطورة وتعزيز كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة.
    Carbon dioxide emissions saved over the past decade by promoting renewable energy and energy conservation initiatives are estimated to amount to more than 330 Mt with another 40 Mt coming from population policies. UN وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون الموفرة على مدى العقد المنصرم عن طريق ترويج مبادرات الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة تقدر بأكثر من 330 مليون طن فضلا عن 40 مليون أخرى نتيجة للسياسات السكانية.
    Advisory services on energy efficiency and energy conservation contributed to the establishment of the Energy Efficiency and energy conservation Centre in Kazakhstan. UN وأسهم توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وحفظها في إنشاء مركز كفاءة الطاقة وحفظها في كازاخستان.
    The majority of measures taken in Canada have been aimed at increasing energy efficiency and energy conservation or encouraging a switch to energy sources that are less carbon intensive. UN ١٣- إن غالبية التدابير المتخذة في كندا قد استهدفت زيادة كفاءة الطاقة وحفظها أو التشجيع على التحول إلى مصادر طاقة تكون أقل كثافة في محتواها الكربوني.
    There is a need for coordinated action designed to achieve an efficient, coherent transport system in the region, based on principles of market economy while pursuing the objectives of safety, environmental protection and energy conservation. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة تهدف إلى إيجاد نظام فعال ومترابط للنقل في المنطقة، يقوم على مبادئ اقتصاد السوق مع توخي أهداف السلامة، والحماية البيئية والاقتصاد في استهلاك الطاقة.
    The Ministers welcomed the thematic debate of the General Assembly on energy efficiency and energy conservation, new and renewable sources of energy, to be held on 28 May 2009. UN ورحبوا بعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع تقيمها الجمعية العامة حول كفاءة الحفاظ على الطاقة ومصادر طاقة جديدة ومتجددة، وذلك يوم 28 أيار/مايو 2009.
    D. Diversification of energy sources and energy conservation UN دال - تنويع مصادر الطاقة والمحافظة على الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more