"and energy consumption" - Translation from English to Arabic

    • واستهلاك الطاقة
        
    • استهلاك الطاقة
        
    They have also encouraged their members to gain access to data on the emissions and energy consumption of their places of work. UN كما أنها ما فتئت تشجع أعضاءها على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالانبعاثات واستهلاك الطاقة في أماكن عملهم.
    Some organizations have set specific targets in such areas as electricity and energy consumption. UN وقد وضعت بعض المنظمات أهدافاً محددة في مجالات منها الكهرباء واستهلاك الطاقة.
    Some organizations have set specific targets in such areas as electricity and energy consumption. UN وقد وضعت بعض المنظمات أهدافاً محددة في مجالات منها الكهرباء واستهلاك الطاقة.
    Individual owners will thus be entitled to request " check-ups " of their accommodation from the point of view of sanitation, hygiene, health, safety, liveability and energy consumption. UN وبذلك سيكون بإمكان كل مالك مراجعة حالة سكنه من حيث سلامته من الناحية الصحية والأمنية والصلاحية للسكن واستهلاك الطاقة.
    Furthermore, industrial production and energy consumption patterns have various impacts on the climate system. UN وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ.
    UNDP expects to save some $900,000 in operating and energy consumption costs over the period of the contract. UN ويتوقع البرنامج أن يوفر حوالي 000 900 دولار من تكاليف التشغيل واستهلاك الطاقة على مدى فترة العقد.
    Applications of industrial and environmental biotechnology promise to cut the cost of production, the number of processing steps and energy consumption. UN وتطبيقات التكنولوجيات الأحيائية الصناعية والبيئية تعد بخفض تكلفة الإنتاج، وعدد مراحل التجهيز، واستهلاك الطاقة.
    Denmark: macroeconomic growth and energy consumption UN الدانمرك: نمو الاقتصاد الكلي واستهلاك الطاقة
    It had kept its data from the outset and so was able to state that, since 2002, it had reduced solid waste generation by 61 per cent, waste water generation by 39 per cent and energy consumption by 11 per cent. UN فقد حافظت على بياناتها منذ البداية، ومن ثم فإنَّ باستطاعتها أن تصرح بأنها منذ عام 2002 قلّصت إنتاج النفايات الصلبة بنسبة 61 في المائة وإنتاج فضلات المياه بنسبة 39 في المائة واستهلاك الطاقة بنسبة 11 في المائة.
    Africa accounted for only 3.2 per cent of global CO2 emissions in 2009, reflecting that it is at a much lower level of industrial development and therefore has lower levels of income and energy consumption. UN وفي عام 2009، سجلت أفريقيا 3.2 في المائة فقط من إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، وهي نسبة تعكس تراجعها الكبير في مجال التنمية الصناعية، وبالتالي تراجع مستويات الدخل واستهلاك الطاقة فيها.
    95. The historical correlation between urbanization and energy consumption is well established. UN 95 - لقد بات الارتباط التاريخي بين التحضّر واستهلاك الطاقة من المسلّمات.
    The Review also points to the high correlation of climate change impacts and energy consumption and use, concluding that climate change problems are essentially an economic issue rather than a solely environmental concern. UN ويُشير الاستعراض أيضاً إلى الارتباط الكبير بين آثار تغيُّر المناخ واستهلاك الطاقة واستخدامها، ويختتم بأن مشاكل تغيُّر المناخ هي أساساً مسألة اقتصادية وليست فقط انشغالاً بيئياً.
    412. Moreover, the Inland Transport Committee progressed in the establishment of international norms and standards for the construction of road vehicles, covering active and passive safety, environmental protection and energy consumption. UN ٤١٢ - وفضلا عن ذلك أحرزت لجنة النقل الداخلي تقدما في إرساء قواعد ومعايير دولية لبناء مركبات الطرق تشمل عناصر تتعلق بالسلامة اﻹيجابية والسلبية وبحماية البيئة واستهلاك الطاقة.
    Finally, the programme component will also focus on developing new indicators related to UNIDO's thematic priorities, including industrial competitiveness, subsectoral productivity and energy consumption. UN وأخيرا، سيركز هذا المكون البرنامجي أيضا على وضع مؤشرات جديدة تتعلق بأولويات اليونيدو المواضيعية، بما فيها القدرة التنافسية الصناعية، وإنتاجية القطاعات الفرعية، واستهلاك الطاقة.
    In developed countries, transport developments and increased gender equality have recently enabled women to become more mobile, contributing significantly to the increase in travel and energy consumption. UN ففي البلدان المتقدمة، أتاحت أخيراً التطورات في مجال النقل وتعزيز المساواة بين الجنسين أن تصبح المرأة أكثر قدرة على الحركة، مما أسهم إلى حد كبير في زيادة السفر واستهلاك الطاقة.
    A major challenge facing the region is to find ways to ensure that industrial development and energy consumption and production do not pose a threat to environmental sustainability and social equity. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه المنطقة في العثور على سبل لضمان ألاّ تشكِّل التنمية الصناعية واستهلاك الطاقة والإنتاج، تهديدا للاستدامة البيئية والعدل الاجتماعي.
    The linkages between gender equality and energy consumption and production also have consequences in terms of mitigation responses to climate change. UN كما أن الصلات القائمة بين المساواة بين الجنسين واستهلاك الطاقة وإنتاجها لها آثارها على إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Through the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate, for instance, we are expanding investment and trade in cleaner energy technologies in countries representing about half of the global population, economic output, greenhouse gas emissions and energy consumption. UN وعلى سبيل المثال، نقوم عن طريق الشراكة بين آسيا والمحيط الهادئ للتنمية والمناخ النظيفين بتوسيع نطاق الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة الأنظف والاتجار بها في بلدان تمثل حوالي نصف السكان، والناتج الاقتصادي، وانبعاثات غازات الدفيئة، واستهلاك الطاقة في العالم.
    Massive reductions in global per capita emissions and energy consumption are twin requirements of success. UN فالتخفيضات الكبرى في نصيب الفرد من الانبعاثات ومن استهلاك الطاقة على الصعيد العالمي هما متطلبان توأمان للنجاح.
    It should be acknowledged that substantial progress has been achieved over the years with respect to the traditional topics of population research, as well as on natural resources and energy consumption patterns. UN ولا بد من التسليم باحراز تقدم كبير على مدار السنين فيما يتعلق بالمواضيع التقليدية للبحوث السكانية، وكذلك بشأن الموارد الطبيعية وأنماط استهلاك الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more