"and energy production" - Translation from English to Arabic

    • وإنتاج الطاقة
        
    • وانتاج الطاقة
        
    Urbanization, industrialization, and energy production and use are the driving forces leading to air pollution problems. UN ويمثل التوسع الحضري والتصنيع، وإنتاج الطاقة واستخدامها العوامل الرئيسية المؤدية إلى مشاكل تلوث الهواء.
    The primary objective of the symposium was to address sustainable development through the use of space technologies for monitoring air pollution and energy production. UN وكان الهدف الرئيسي المنشود من الندوة العناية بموضوع التنمية المستدامة من خلال استخدام التكنولوجيات الفضائية لأغراض رصد تلوّث الهواء وإنتاج الطاقة.
    The present report is on the 2006 symposium, the first of the series, which addressed the benefits of using space technologies for monitoring air pollution and energy production and for sustainable development. UN ويتناول هذا التقرير الندوة التي عقدت في عام 2006، وهي الأولى في سلسلة الندوات، وتناولت منافع استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل رصد تلوّث الهواء وإنتاج الطاقة ومن أجل التنمية المستدامة.
    Iran believes that nuclear energy has various peaceful applications in industry, medicines, agriculture and energy production and either directly or indirectly is bound to have bearings on the process of a country's development. UN وترى إيران أن للطاقة النووية تطبيقات سلمية متنوعة في الصناعة والأدوية والزراعة وإنتاج الطاقة وسيكون لها، مباشرة أو بطريقة غير مباشرة، تأثير في المستقبل على عمليات تنمية البلدان.
    Better climate prediction information could open up new opportunities to policymakers in such areas as water and agricultural management, disaster mitigation and response, urban planning and energy production. UN وقال إن المعلومات المحسنة عن التنبؤ المناخي يمكن أن تفتح فرصاً جديدة أمام واضعي السياسات في مجالات من قبيل إدارة المياه والإدارة الزراعية، والتخفيف من آثار الكوارث والتصدي لها، والتخطيط العمراني، وإنتاج الطاقة.
    Each of the presentation sessions was followed by discussion sessions focusing on practical measures and options to speed up efforts to meet the Johannesburg Plan of Implementation in relation to monitoring air pollution and energy production and use. UN 21- تلت كل جلسة من جلسات العروض جلسات مناقشة تركّزت على التدابير والخيارات العملية للتعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ فيما يتعلق بتلوّث الهواء وإنتاج الطاقة واستخدامها.
    31. Thus, there were grounds for establishing a direct linkage between natural disaster and climate change caused by patterns of consumption and energy production that were not viable over the long term. UN 31 - وأضاف أنه لهذه الأسباب توجد أسس قوية للربط المباشر بين الكوارث الطبيعية وتغيُّر المناخ الناتج عن أنماط الاستهلاك وإنتاج الطاقة غير القابلة للاستدامة على المدى الطويل.
    Initiatives to implement the mountain agenda should incorporate development strategies that address the impacts on mountain communities and ecosystems of, inter alia, production and land-use systems, tourism, transportation policies and energy production and use. UN وينبغي أن تتضمن المبادرات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الجبال استراتيجيات إنمائية تعالج اﻵثار التي تتعرض لها النظم اﻷيكولوجية والمجتمعات المحلية الجبلية نتيجة لجملة أمور منها نظم اﻹنتاج واستخدام اﻷراضي، والسياحة، وسياسات النقل، وإنتاج الطاقة واستخدامها.
    61. Ukraine was deeply concerned by climate change and the effects of extreme weather on forests, agriculture, development in general and energy production. UN 61 - وتابعت قائلة إن أوكرانيا تشعر بقلق عميق إزاء تغير المناخ وآثار الأنواء المفرطة القسوة على الغابات وعلى الزراعة والتنمية بوجه عام وإنتاج الطاقة.
    We must focus strongly on food security, rural development and agricultural productivity, and base our development efforts on the sustainable utilization of renewable natural resources in agriculture, forestry and energy production. UN ويجب أن نركز بشدة على الأمن الغذائي وتنمية المناطق الريفية والإنتاجية الزراعية، وأن جهودنا الإنمائية على أساس الانتفاع المستدام من الموارد الطبيعية المتجددة فيما يتعلق بالزراعة والغابات وإنتاج الطاقة.
    (a) Enhanced ability of public and private sector decision makers and organizations to access, adopt and use environmentally sound technologies and to make informed choices about water resources management and energy production and use. UN تعزيز قدرة صانعي القرار لدى القطاعين العام والخاص ومنظماتهما بشأن الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا واعتمادها واستخدامها والقيام بالاختيار الواعي فيما يتعلق بإدارة موارد المياه وإنتاج الطاقة واستخدامها.
    Madagascar submitted the results of its inventory, which indicated that between 76,328 kg and 93,471 kg of mercury were released to the environment, most of it resulting from the burying of wastes and some from incineration, with the use of products, crematoria and cemeteries, and energy production also contributing. UN قدمت مدغشقر نتائج عمليات الجرد التي أجرتها والتي أشارت إلى أن إطلاقات الزئبق في البيئة تتراوح من 328 76 كغم إلى 471 93 كغم. وقد نتج معظم هذه الكميات عن دفن النفايات وبعضها عن عمليات الحرق، وساهم استخدام المنتجات ومحارق الجثث والمقابر وإنتاج الطاقة في هذه الإطلاقات.
    Whilst there is a broad convergence in the cost of different fuels owing to international trade, consumer prices vary widely among Parties because of different levels of taxes and/or subsidies, as well as costs related to domestic transportation and energy production. UN وفي حين يوجد تقارب على وجه اﻹجمال في تكلفة مختلف أنواع الوقود بسبب التجارة الدولية، فإن أسعار المستهلك تتفاوت تفاوتا كبيراً فيما بين اﻷطراف بسبب المستويات المختلفة من الضرائب و/أو اﻹعانات، وكذلك التكاليف المتصلة بالنقل المحلي وإنتاج الطاقة.
    (a) Enhanced ability of public and private sector decision makers and organizations to access, adopt and use environmentally sound technologies and to make informed choices about water resources management and energy production and use UN (أ) تعزيز قدرة صانعي القرار في القطاعين العام والخاص وقدرة المنظمات على الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيـا واعتمادها واستعمالها، وعلى اعتماد الخيارات الواعية بشأن إدارة موارد المياه وإنتاج الطاقة واستعمالها
    (a) Enhanced ability of public and private sector decision makers and organizations to access, adopt and use environmentally sound technologies and to make informed choices about water resources management and energy production and use UN (أ) تعزيز قدرة صانعي القرار في القطاعين العام والخاص وقدرة المنظمات على الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيـا واعتمادها واستعمالها، وعلى اعتماد الخيارات الواعية بشأن إدارة موارد المياه وإنتاج الطاقة واستعمالها
    The first symposium of that series, held in September 2006, addressed the benefits of using space technologies for monitoring air pollution and energy production (see A/AC.105/877). UN وتناولت الندوة الأولى من تلك السلسلة، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2006، فوائد الاستعانة بتكنولوجيات الفضاء لرصد تلوُّث الهواء وإنتاج الطاقة (انظر الوثيقة A/AC/105/877).
    During the first discussion session on the uses of the demonstrated capabilities of space technology to support the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation related to monitoring air pollution and energy production and use, participants highlighted that significant research had facilitated a better understanding of air pollution and the atmosphere. UN 22- وخلال جلسة المناقشة الأولى بشأن استخدام قدرات تكنولوجيا الفضاء المعروضة لدعم الإجراءات التي دُعي إليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ فيما يتصل بتلوّث الهواء وإنتاج الطاقة واستخدامها، سلّط المشاركون الضوء على أن بحوثا هامة قد يسّرت تحسين فهم مسألة تلوّث الهواء والغلاف الجوي.
    45. Looking forward to the implementation of the Framework, Rwandan officials indicated that they were keen to move forward on the socioeconomic pillar, with a strong focus on infrastructure development and energy production on both sides of the border. UN 45 - وإذ أعرب المسؤولون الروانديون عن أملهم في تنفيذ الإطار، أوضحوا أنهم حريصون على المضي قدماً في تدعيم الركيزة الاجتماعية الاقتصادية، مع التركيز بشدة على تشييد البنى التحتية وإنتاج الطاقة على جانبي الحدود.
    During the Director-General's second term, UNIDO had done fruitful work in the areas such as poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, environmental protection and energy production and utilization. UN 10- وقال إنَّ اليونيدو أنجزت أثناء الفترة الثانية لولاية المدير العام أعمالاً مثمرة في مجالات مثل الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، وحماية البيئة، وإنتاج الطاقة واستغلالها.
    62. Parties also discussed the opportunities to apply some renewable energy technologies in the building sector, such as solar photovoltaic technology for power generation, solar thermal technology for water heating and energy production from biomass for power generation and district heating. UN 62- كما ناقشت الأطراف فرص تطبيق بعض تكنولوجيات الطاقة المتجددة في قطاع البناء، مثل تكنولوجيا الخلايا الضوئية الشمسية لتوليد الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة الشمسية الحرارية لتسخين المياه، وإنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية لتوليد الكهرباء والتدفئة المركزية.
    57. Mr. ELGUETA (Chile) said that the Global Biotechnology Forum was to be held in the Bío Bío region of Chile, which had a population of approximately two million, and an economy based primarily on forestry, fishing and energy production. UN 57- السيد إلغويتا (شيلي): قال ان من المزمع عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في اقليم بايو بايو في شيلي، الذي يبلغ عدد سكانه مليوني نسمة تقريبا، والاقتصاد فيه يقوم على الحراجة وصيد الأسماك وانتاج الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more