"and enforcement of arbitral awards" - Translation from English to Arabic

    • بقرارات التحكيم وإنفاذها
        
    • بقرارات التحكيم وتنفيذها
        
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the New York Convention. UN وكان من المسائل المركزية التي سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد أدرجت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها لم تنص عليها اتفاقية نيويورك.
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the Convention. UN وكان من المسائل المحورية المراد النظر فيها في إطار ذلك المشروع مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد أَدرجت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها لم تنص عليها الاتفاقية.
    It was suggested that the proposed new text established a more favourable regime for recognition and enforcement of arbitral awards than was provided for under the New York Convention. UN وقيل إن النص الجديد المقترح ينشئ نظاما للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها أكثر مؤاتاة من النظام المنصوص عليه في اتفاقية نيويورك.
    In this respect, it rejected an argument contending that as some Canadian provinces apply a ten-year limitation period to the recognition and enforcement of arbitral awards, Alberta was prevented by Art. III NYC from applying a shorter limitation period. Referring to Art. UN وفي هذا الصدد، رفضت المحكمة حجّة فحواها أنه لمّا كانت بعض المقاطعات الكندية تطبّق فترة تقادم مدتها عشر سنوات فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها فإن المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك تمنع ألبيرتا من تطبيق فترة تقادم أقصر مدّة.
    This reflects the notion that the New York Convention sets a " ceiling " , or the maximum level of control, which national courts of the Contracting States may exert over the recognition and enforcement of arbitral awards. UN وهذا يجسد المفهوم بأنَّ اتفاقية نيويورك تحدد " السقف " أو الحد الأقصى من التحكم الذي يمكن أن تفرضه المحاكم الوطنية في الدول المتعاقدة على مدى الاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها.()
    His delegation had previously voiced its concern regarding the present formulation; for one thing, the analogy with the recognition and enforcement of arbitral awards was not entirely appropriate. UN وأضاف أن وفده سبق أن أعرب عن قلقه إزاء الصياغات الحالية لسبب واحد هو أن القياس بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها ليس ملائماً بالمرة.
    In that context, it might be recommended that States follow the broad language of the opening words of article I, paragraph 1, of the Convention, which were also expressed in the UNCITRAL Model Law on Arbitration and allowed for recognition and enforcement of arbitral awards irrespective of where they were made. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يوصى بأن تتبع الدول الصياغة الواسعة للعبارة الافتتاحية للفقرة 1 من المادة الأولى من الاتفاقية، المعرب عنها أيضا في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، والتي تسمح بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها بصرف النظر عن المكان الذي صدرت فيه.
    Some support was expressed for the proposed shorter draft on the basis that it was concise and set forth rules that were specifically geared to the recognition and enforcement of interim measures, as opposed to the text of draft article 17 decies, which essentially mirrored rules established in the New York Convention in respect of the recognition and enforcement of arbitral awards. UN وأُبدي بعض التأييد لمشروع النص الأقصر المقترح، لأنه وجيز ويتضمن قواعد موجهة خصيصا نحو الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها، خلافا لنص مشروع المادة 17 مكررا تاسعا الذي يستنسخ أساسا قواعد أُرسيت في اتفاقية نيويورك فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها.
    One State highlighted that its domestic legislation on the conditions for recognition and enforcement of arbitral awards was more liberal than the New York Convention, and therefore that domestic legislation, and not the New York Convention, was applied to the recognition and enforcement of arbitral awards, in accordance with article VII of the New York Convention. UN وأبرزت دولة واحدة أن تشريعها الداخلي المتعلق بشروط الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها هو أكثر تساهلا من اتفاقية نيويورك، ولذلك فإن التشريع الذي يسري على الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، وفقا للمادة السابعة من تلك الاتفاقية، هو التشريع المحلي، لا الاتفاقية.
    Some support was expressed for the proposed shorter draft on the basis that it was concise and set forth rules that were specifically geared to the recognition and enforcement of interim measures, as opposed to the text of draft article 17 bis, which essentially mirrored rules established in the New York Convention in respect of the recognition and enforcement of arbitral awards. UN وأعرب عن شيء من التأييد للمشروع المقترح المختصر استنادا إلى أنه موجز وينص على قواعد مهيّأة على وجه التحديد للاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها، على خلاف نص مشروع المادة 17 مكررا التي تشكّل أساسا صورة للقواعد التي تضعها اتفاقية نيويورك فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها.
    (iv) the pro-enforcement bias of the Convention: non-interference with Contracting States’ sovereign rights to enter into bilateral or multilateral treaties with other States concerning the recognition and enforcement of arbitral awards (Article VII: the more-preferred-treaty-clause of the Convention); UN `٤` عدم التدخل في الحقوق السيادية للدول المتعاقدة للدخول في معاهدات ثنائية أو متعددة اﻷطراف مع دول أخرى فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها )المادة السابعة: شرط المعاهدة اﻷكثر تفضيلا(؛
    The Commission recalled that, at its twenty-eighth session, in 1995, it had approved a project, undertaken jointly with Committee D (now known as the Arbitration Committee) of the International Bar Association, aimed at monitoring the legislative implementation of the New York Convention and at considering procedural mechanisms that States had adopted for the recognition and enforcement of arbitral awards under the New York Convention. UN 353- استذكرت اللجنة أنها كانت قد وافقت، في دورتها الثامنة والعشرين، عام 1995، على مشروع يُضطلع به بالاشتراك مع اللجنة دال ( " Committee D " ) (المعروفة الآن باسم لجنة التحكيم) التابعة لرابطة المحامين الدولية، وهو مشروع يهدف إلى رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك() وإلى النظر في الآليات الإجرائية التي اعتمدتها الدول للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها في إطار اتفاقية نيويورك.
    (b) A conference organized by the Swedish Arbitration Association (SAA) on " Public Policy in International Commercial Arbitration " , to deliver a lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and interpretative guidance regarding public policy as a bar to the recognition and enforcement of arbitral awards (Stockholm, 4-5 September 2008); UN (ب) مؤتمر نظّمته رابطة التحكيم السويدية حول " السياسة العامة في مجال التحكيم التجاري الدولي " ، حيث قدّمت الأمانة محاضرة عن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي وتوجيهات تفسيرية بشأن السياسة العامة باعتبارها عائقا أمام الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها (ستوكهولم، 4-5 أيلول/سبتمبر 2008)؛
    19. That alternative proposal was seen as establishing a more favourable regime for recognition and enforcement of arbitral awards than was provided for under the New York Convention, and therefore, by virtue of the " more favourable law provision " contained in article VII, paragraph (1), of the New York Convention, the Arbitration Model Law would apply instead of article II, paragraph (2), of the New York Convention. UN 19- ورُئي أن الاقتراح البديل يرسي نظاما أكثر مواتاة للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها مما تنص عليه اتفاقية نيويورك، ومن ثم فإن حكم " القانون الأكثر ملاءمة " ، الوارد في الفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، يقضي بانطباق القانون النموذجي للتحكيم بدلا من الفقرة (2) من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    This rule is in conformity with the aim of bilateral or multilateral conventions in this matter, which is to facilitate, as much as possible, the recognition and enforcement of arbitral awards. " UN وتتسق هذه القاعدة مع الهدف من الاتفاقيات الثنائية أو المتعددة الأطراف في هذا الشأن، وهو العمل إلى أقصى حد ممكن على تيسير الاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها " .()
    7. It took a while for practitioners to avail themselves of the possibilities offered by article VI. Now, courts around the world have applied this provision with a view to promoting the objectives of the Convention by facilitating the recognition and enforcement of arbitral awards and avoiding inconsistent decisions. UN 7- وقد استغرق الممارسون وقتاً للاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها المادة السادسة.() أما الآن، فإنَّ المحاكم في جميع أنحاء العالم تطبق هذا الحكم بغية الترويج لأهداف الاتفاقية من خلال تيسير الاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها واجتناب القرارات غير المتسقة.()
    Consideration could be given to the applicability to awards made through the ODR process of the relevant international conventions on the recognition and enforcement of arbitral awards. However, given the small size of many ecommerce claims, reliance on these treaties may not be cost-effective in the typical case. UN يمكن مراعاة مسألة إمكانية انطباق الاتفاقيات الدولية الخاصة بالاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها على قرارات التحكيم الصادرة عن إجراءات تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.() ولكن، نظراً لصغر حجم العديد من المطالبات التجارية، قد لا يكون الاعتماد على هذه المعاهدات ناجع التكلفة عادة.
    " 1. The provisions of the present Convention shall not affect the validity of multilateral or bilateral agreements concerning the recognition and enforcement of arbitral awards entered into by the Contracting States nor deprive any interested party of any right he may have to avail himself of an arbitral award in the manner and to the extent allowed by the law or the treaties of the country where such award is sought to be relied upon. " UN " ١ - لا تؤثر أحكام هذه الاتفاقية على صحة ما تعقده اﻷطراف المتعاقدة من اتفاقات متعددة اﻷطراف أو اتفاقات ثنائية تتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وتنفيذها ولا تحرم أيّا من اﻷطراف المهتمة من أي حق يكون له في الاستفادة من أي قرار تحكيمي على النحو والى الحد اللذين يسمح بهما قانون أو معاهدات البلد الذي يسعى فيه الى الاحتجاج بهذا القرار . "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more