"and enforcement of foreign" - Translation from English to Arabic

    • الأجنبية وإنفاذها
        
    • الأجنبية وتنفيذها
        
    • اﻷجنبية وانفاذها
        
    • أجنبي وتنفيذه
        
    1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the recognition and enforcement of foreign judgements, delegate UN 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the recognition and enforcement of foreign judgements, delegate. UN 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها.
    Provides country-by-country information on local legal conditions affecting recognition and enforcement of foreign arbitrational awards. UN يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Stressing that the purpose of the project was not to monitor individual court decisions applying the Convention, the Commission called upon the States Parties to the Convention to send to the Secretariat the laws dealing with the recognition and enforcement of foreign arbitral awards. UN واذ أكدت اللجنة أن الغرض من المشروع ليس رصد قرارات منفردة صادرة عن المحاكم تطبيقا للاتفاقية ، دعت الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن ترسل الى اﻷمانة قوانينها المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وانفاذها .
    [keywords: recognition and enforcement of foreign award] UN [الكلمات الرئيسية: اعتراف بقرار تحكيم أجنبي وتنفيذه]
    United Nations Convention on Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    1998 Hague Conference on Private International Law Meeting on the recognition and enforcement of foreign judgements, delegate UN مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    Those instances were often not addressed by treaties dealing with recognition and enforcement of foreign court judgements. UN وهذه الحالات كثيراً ما لا تتناولها المعاهدات التي تتناول الاعتراف بأحكام المحاكم الأجنبية وإنفاذها.
    As the NYC refers to rules of procedure with regards to recognition and enforcement of foreign arbitral awards, Egyptian Courts should apply the Egyptian Arbitration Law in this respect. UN وبما أنَّ اتفاقية نيويورك تشير إلى قواعد الإجراءات فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها فينبغي أن تطبق المحاكم المصرية قانون التحكيم المصري في هذا الصدد.
    The Supreme Court held that the Foreign Judgment Enforcement Law is not relevant to the recognition and enforcement of foreign arbitral awards. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ قانون إنفاذ الأحكام الأجنبية غير ذي صلة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Several are open to dispute settlement under the United Nations Commission on International Trade Law, and several have adhered to the Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards. UN وهناك عدد منها منفتح على تسوية المنازعات في إطار لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وانضم عدد منها إلى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    The Commission's work on the guide on the 1958 New York Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards would contribute to the production of a valuable information document. UN وسيساهم عمل اللجنة المتعلق بدليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها في إعداد وثيقة معلومات قيِّمة.
    Cases relating to the Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards -- The " New York " Convention UN قضايا ذات صلة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها - اتفاقية نيويورك
    A higher court upheld that decision, concurring with the conclusion that neither international law nor the legislation of the Russian Federation limited the possibility of recognition and enforcement of foreign arbitral awards to awards on the merits of a dispute. UN وأكدت محكمة عليا ذلك القرار حيث أيدت الاستنتاج الذي يفيد بأنَّ القانون الدولي وتشريعات الاتحاد الروسي لا يحدان كلاهما من إمكانية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها استنادا إلى موضوع النزاع.
    For example, our 1996 Foreign Arbitral Awards Act gives effect to Trinidad and Tobago's obligations under the 1958 Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards. UN فعلى سبيل المثال، فإن القانون المتعلق بقرارات التحكيم الأجنبي لعام 1996 ينفذ التزامات ترينيداد وتوباغو بموجب اتفاقية 1958 المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    It could not be classified whether the Criminal Procedure Code would allow for the recognition and enforcement of foreign criminal judgments in Sao Tome and Principe. UN ولم يكن بالمستطاع البت فيما إذا كان قانون الإجراءات الجنائية يسمح بالاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية وإنفاذها في سان تومي وبرينسيـبي.
    Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention on the Recognition and enforcement of foreign Arbitral Awards. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    In November 1995, the Secretariat sent to the States Parties a questionnaire relating to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign awards, prepared in cooperation with Committee D of the International Bar Association. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ، أرسلت اﻷمانة الى الدول اﻷطراف استبيانا يتعلق بالنظام القانوني الذي يطبق على الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وانفاذها ، أعد بالتعاون مع اللجنة دال بالرابطة الدولية لنقابات المحامين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more