Implementation and enforcement of these laws are keys to meeting the targets. | UN | ويعد تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين أمور أساسية للوفاء بالأهداف. |
Implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. | UN | ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف. |
Their implementation varies between subregions but in general, experience has shown that the monitoring and enforcement of these agreements is not always adequate. | UN | إلا أن التجربة أثبتت بشكل عام أن رصد وإنفاذ هذه الاتفاقات لم يكن كافياً في جميع اﻷحوال. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | UN | غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان. |
Inspection services had investigated how MPAs could be monitored and controlled and indicated that it was feasible to establish effective control and enforcement of these areas. | UN | وقد عملت خدمات التفتيش على تدارس إمكانية رصد ومراقبة المناطق البحرية المحمية وتوضيح أن من الممكن إقرار فعالية مراقبة وتفعيل هذه المناطق. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | UN | غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان. |
Some delegations emphasized that trade and investment policies must, however, be complemented by policies that provide for high levels of environmental and social protection and enforcement of these laws at the national level. | UN | فقد أكدت بعض الوفود على وجوب تكملة سياسات التجارة والاستثمار، مع ذلك، بسياسات مواتية لإيجاد مستويات عالية من الحماية البيئية والاجتماعية وإنفاذ هذه القوانين على الصعيد الوطني. |
The adoption and enforcement of these measures, in turn, reflects a broad international commitment to maintaining the integrity and credibility of the international non-proliferation regime. | UN | ويعكس اعتماد وإنفاذ هذه التدابير، بدوره، التزاما دوليا واسع النطاق للحفاظ على سلامة ومصداقية النظام الدولي لعدم الانتشار. |
It is evident that the adoption and enforcement of these legislations are in breach of international law and international obligations of the United States, including the Algiers Declaration, as well as the peremptory norms of international law as embodied in the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ومن الواضح أن في اعتماد وإنفاذ هذه التشريعات انتهاكا للقانون الدولي والالتزامات الدولية للولايات المتحدة، بما فيها إعلان الجزائر، فضلا عن القواعد الآمرة للقانون الدولي كما هي واردة في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963. |
It is also worth emphasizing that it is indispensable that funds from public budgets are earmarked for the implementation and enforcement of these policies with a gender and/or race/ethnicity perspective. | UN | ويجدر أن نشدد أيضاً على أن تخصيص أموال من الميزانية العامة لتطبيق وإنفاذ هذه السياسات، مع مراعاة منظور الجنسين و/ أ و منظور عرقي/ إثني مسألة لا غنى عنها. |
The provisions of paragraph 20 of resolution 1874 (2009) have been brought to the attention of agencies responsible for the implementation and enforcement of these laws. | UN | وقد تم توجيه انتباه الوكالات المسؤولة عن تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إلى أحكام الفقرة 20 من القرار 1874 (2009). |
Strengthen the legal rights framework and enforcement of these rights for migrants, asylum seekers and victims of trafficking (Canada); | UN | 89-66- تدعيم إطار الحقوق القانونية وإنفاذ هذه الحقوق لفائدة المهاجرين وطالبي اللجوء وضحايا الاتجار (كندا)؛ |
The study stressed the need to address educational practices that track women to a limited band of career and livelihood options, and the gaps between legislation and policies, on the one hand, and enforcement of these policies, on the other (Illo 2002b). | UN | وأكدت الدراسة الحاجة إلى معالجة الممارسات التعليمية التي تقود المرأة نحو مجموعة محدودة من اختيارات المستقبل الوظيفي وأساليب المعيشة، كما أكدت وجود فجوات بين التشريعات والسياسات، من ناحية، وإنفاذ هذه السياسات من ناحية أخرى (منظمة العمل الدولية، 2002). |
121. The Committee recommends that the State party speed up the process of law harmonization in order to comply with its obligations under the Law on Gender Equality (art. 30, para. 2), and under all articles of the Convention and that it put in place procedures for the effective implementation and enforcement of these laws. | UN | 121 - توصي اللجنة بأن تُسرِّع الدولة الطرف عملية تحقيق المواءمة بين القوانين من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب قانون المساواة بين الجنسين (الفقرة 2 من المادة 30) وبموجب جميع مواد الاتفاقية، وأن تضع إجراءات لتنفيذ وإنفاذ هذه القوانين بصورة فعالة. |
These offences include the intentional provision of financial assistance for such a programme or activity (section 4 and section 11 of the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995). The provisions of paragraphs 21 to 24 of Security Council resolution 1929 (2010) have been brought to the attention of agencies responsible for the implementation and enforcement of these laws. | UN | وهذه الجرائم تشمل التقديم المتعمّد للمساعدة المالية لمثل هذه الجرائم أو الأنشطة (الباب 4 والباب 11 من قانون أسلحة الدمار الشامل (منع الانتشار) لعام 1995) وقد استُرعي اهتمام الوكالات المسؤولة عن تنفيذ وتفعيل هذه القوانين إلى أحكام الفقرات 21 إلى 24 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010). |