"and enhance accountability" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز المساءلة
        
    Enterprise risk management can be useful only if it is a dynamic element to strengthen the performance of managers and enhance accountability. UN فإدارة المخاطر في المؤسسة لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت عنصرا حيويا يسهم في تحسين أداء المديرين وتعزيز المساءلة.
    There was also a need to translate relevant documentation and agreements into local languages to make them accessible to women and enhance accountability. UN وهناك أيضا حاجة إلى ترجمة الوثائق والاتفاقات ذات الصلة إلى اللغات المحلية لجعلها في متناول المرأة وتعزيز المساءلة.
    This would implement the new spirit of partnership and enhance accountability. UN وفي ذلك تطبيق لروح الشراكة الجديدة وتعزيز المساءلة.
    The new approach aims to improve on lessons learned and enhance accountability through clear performance assessment against the programme plans approved by member States. UN ويهدف النهج الجديد إلى تحسين الاستفادة من الدروس وتعزيز المساءلة من خلال التقييم الواضح للأداء قياسا بالخطط البرنامجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    The foreseen complete alignment will simplify accounting and reporting, and enhance accountability and transparency. UN وستؤدي المواءمة الكاملة المنتظرة إلى تبسيط المحاسبة والإبلاغ، وتعزيز المساءلة والشفافية.
    He also added that UNDP had put in place a number of important initiatives, with the approval of the Governing Council, that should help to strengthen its field capacity, improve monitoring, management and reporting, and enhance accountability in the coming months and years. UN وأضاف مساعد مدير البرنامج أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع، بموافقة من مجلس الادارة، عددا من المبادرات الهامة التي من شأنها أن تساعد على دعم قدرته الميدانية، وتحسين الرصد والادارة والابلاغ، وتعزيز المساءلة في اﻷشهر والسنوات المقبلة.
    It will also strengthen the Organization's ability to secure benefits, reduce the risk of expensive retrofitting post-implementation, and enhance accountability for delivery. UN كما أنه سيعزز أيضا قدرة المنظمة على تحقيق الفوائد المنشودة، والحد من مخاطر اللجوء إلى إدخال تحسينات مكلفة بعد مرحلة التنفيذ، وتعزيز المساءلة عن الإنجاز.
    Yet it was important to have some sense of the future target operating model of the United Nations that the enterprise resource planning project and other transformation initiatives were going to support, so as to secure stakeholder buy-in, avoid expensive retrofitting, and enhance accountability for delivery. UN ومع ذلك فمن المهم التوصل إلى تصور للنموذج التشغيلي المستقبلي المستهدف للأمم المتحدة الذي من المقرر أن يدعمه مشروع التخطيط المركزي للموارد وغيره من المبادرات التحويلية، سعيا لكفالة مساندة الجهات المعنية للمشروع، وتفادي إدخال تعديلات لاحقة مكلفة عليه، وتعزيز المساءلة عن النتائج.
    Data should be made widely available to allow evidence-based decision-making and policymaking, assess government effectiveness and enhance accountability of actions in the public and the private sectors. UN حيث ينبغي إتاحة البيانات على نطاق واسع للتمكين من اتخاذ القرارات ووضع السياسات بالاستناد إلى الأدلة، وتقييم فعالية الحكومات، وتعزيز المساءلة عن الإجراءات المتخذة في القطاعين العام والخاص.
    The humanitarian leadership in Somalia is looking for ways to respond effectively and enhance accountability in all areas of southern Somalia while improving sharing of information with donors. UN وتبحث قيادة العمل الإنساني في الصومال عن سبل تكفل تنفيذ استجابة فعالة وتعزيز المساءلة في جميع مناطق جنوب الصومال، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين تبادل المعلومات مع الجهات المانحة.
    (3) Increase resources and enhance accountability for eliminating female genital mutilations. UN 3 - زيادة الموارد وتعزيز المساءلة من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The aim of inflation-targeting is to contain inflationary expectations and enhance accountability regarding monetary policy by setting a numerical target for the inflation rate over the medium term. UN والغرض من استهداف التضخم هو احتواء التوقعات التضخمية وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالسياسات النقدية من خلال تحديد هدف رقمي لمعدل التضخم في الأجل المتوسط.
    Convinced of the need to provide, upon request, to developing countries and countries with economies in transition, technical assistance designed to improve public management systems and enhance accountability and transparency, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، مساعدة تقنية تستهدف تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Convinced of the need to provide technical assistance to developing countries and countries in transition designed to improve public management systems and enhance accountability and transparency, UN واقتناعا منه بضرورة توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Convinced of the need to provide, upon request, to developing countries and countries with economies in transition, technical assistance designed to improve public management systems and enhance accountability and transparency, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    The streamlining and strengthening of the Organization’s internal control structures were an important part of the Secretary-General’s reform. Indeed, the Organization’s efforts to improve management control and enhance accountability must be geared to the recognized best practices in internal controls management. UN ويشكﱢل تبسيط وتعزيز هياكل المراقبة الداخلية بالمنظمة جزءا هاما من اﻹصلاحات التي يجريها اﻷمين العام، وبالفعل يجب أن تسترشد المنظمة فيما تبذله من جهود لتحسين المراقبة اﻹدارية وتعزيز المساءلة بأفضل الممارسات المعترف بها في ميدان إدارة عمليات المراقبة الداخلية.
    C. Business processes 16. UNOPS worked to strengthen its global coherence and functional alignment, drive corporate consistency and performance standards, facilitate a collaborative high-performance culture, and enhance accountability and transparency. UN 16 - عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تدعيم اتساقه العالمي ومواءمته الوظيفية؛ والحث على التماسك المؤسسي، ومعايير الأداء، وتيسير ثقافة تعاونية حسنة الأداء، وتعزيز المساءلة والشفافية.
    Consolidating planning, programming and budgetary functions in one unit, or combining PCOS'programme planning function with the budgetary functions of the Budget Section would sustain progress towards results-based management and enhance accountability for results. UN إن جمع وظائف التخطيط والبرمجة والميزنة في وحدة واحدة، أو ضم وظيفة تخطيط البرامج التابعة لقسم تنسيق البرامج ودعـم العمليات إلى وظائف الميزانة في قسم الميزانية، مـن شأنه دعم التقدم نحو الإدارة القائمة على أساس النتائج وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالنتائج.
    Implementing an enterprise risk management and internal control framework will improve performance against objectives, contribute to a more efficient use of available resources, strengthen the internal control system of the Secretariat and enhance accountability and performance management at all levels. UN وسيؤدي تنفيذ إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية إلى تحسين الأداء مقابل الأهداف، والإسهام في زيادة كفاءة استخدام الموارد المتاحة، والنهوض بنظام المراقبة الداخلية في الأمانة العامة، وتعزيز المساءلة وإدارة الأداء على جميع المستويات.
    80. A recent example of how IPSAS can trigger the closing of gaps and enhance accountability was the preparation of IPSAS statements. UN 80 - وكان إعداد البيانات المالية بالاستعانة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أحدث الأمثلة على إمكانية مساهمة تلك المعايير في سد الثغرات وتعزيز المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more