"and enhance food security" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الأمن الغذائي
        
    • وزيادة اﻷمن الغذائي
        
    The major objective of SARD is to increase food production in a sustainable way and enhance food security. UN والهدف الرئيسي لذلك المفهوم هو زيادة إنتاج الأغذية بطريقة مستدامة وتعزيز الأمن الغذائي.
    Objective of the Organization: To build the ecological resilience of food systems and enhance food security through ecosystem-based adaptation approaches in selected countries in sub-Saharan Africa General temporary assistance 15.0 UN هدف المنظمة: بناء المرونة الإيكولوجية للنظم الغذائية وتعزيز الأمن الغذائي عن طريق نهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية في بلدان مختارة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    They reaffirm their support for the overarching objective of sustainable agriculture and rural development to increase food production and enhance food security within a framework of sustainable natural resource management. UN ويؤكدون من جديد دعمهم للهدف الشامل للتنمية الزراعية والريفية المستدامة الرامي إلى زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي ضمن إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    It is essential for the attainment of the MDGs for women to have access to employment and control of the land, because this will reduce poverty and enhance food security. UN ويتسم استخدام المرأة للأراضي وسيطرتها عليها بأهمية بالغة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نظرا لأن ذلك يتيح الحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي.
    The subprogramme will aim to strengthen the capacity of Governments and non-governmental organizations to reduce rural poverty and enhance food security and sustainable agricultural development through normative research, advisory services, training, information dissemination and exchange of experience, in cooperation with other international organizations. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى.
    57. As described in chapter 14 of Agenda 21, the major objective of sustainable agriculture and rural development is to increase food production in a sustainable way and enhance food security. UN 57 - مثلما ورد في الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21، يتمثل الهدف الأساسي من التنمية الزراعية والريفية المستدامة في زيادة إنتاج الأغذية زيادة مستدامة وتعزيز الأمن الغذائي.
    During the 2001-2002 agricultural season, in response to the food deficit resulting from the drought, the Government put in place a number of measures designed to promote agricultural production and enhance food security. UN خلال الفصل الزراعي 2001- 2002، واستجابة للعجز الغذائي الناتج عن الجفاف، اتخذت الحكومة عددا من التدابير الرامية إلى تشجيع الإنتاج الزراعي وتعزيز الأمن الغذائي.
    31. The current lack of food security affecting countries around the world required comprehensive action and support for measures to develop and enhance food security for all. UN 31 - وأضافت قائلة إن افتقار الأمن الغذائي الحالي الذي يؤثر على البلدان في أنحاء العالم يتطلّب عملاً شاملاً ودعماً للتدابير الرامية إلى تطوير وتعزيز الأمن الغذائي للجميع.
    It would be unacceptable for increased and more predictable provisions of food aid to divert attention from the need to rebuild agriculture and enhance food security through the improvement of local capacities to produce. UN وسيكون من غير المقبول في سياق السعي إلى زيادة إمدادات المعونة الغذائية وتعزيز إمكانية التنبؤ بها أن يتحوّل الاهتمام من الحاجة إلى إعادة بناء قطاع الزراعة وتعزيز الأمن الغذائي عن طريق تحسين القدرات المحلية على الإنتاج.
    16. Effective and sustainable production and consumption patterns must be accompanied by fair incomes, profitable agricultural practices and decent opportunities for farmers to help alleviate poverty, reduce imbalances and enhance food security. UN 16 - لا بد لأنماط الإنتاج والاستهلاك الفعالة والمستدامة أن تقترن بتحقيق الدخول العادلة وربحية الممارسات الزراعية، وأن توفر للمزارعين فرصا لائقة لمساعدتهم في التخفيف من حدة الفقر والتقليل من التفاوتات وتعزيز الأمن الغذائي.
    54. Considerable evidence shows that it is possible to increase crop yields of smallholder farmers, reduce poverty and enhance food security through concerted national agricultural and rural development programmes (see box 2). UN 54 - تشير دلائل كثيرة على أنه من الممكن زيادة غلات محاصيل صغار المزارعين، والحد من الفقر، وتعزيز الأمن الغذائي من خلال تضافر البرامج الزراعية الوطنية وبرامج التنمية الريفية (انظر الإطار 2).
    24. In order for new agricultural technologies, especially biotechnology, to help improve agricultural output and enhance food security in developing countries, particularly Africa, the level of human resources development would also need to be improved. An educated and skilled workforce needs to be built to take advantage of technological " leapfrogging " and to close the skills gap. UN 24 - إذ ما أريد للتكنولوجيات الزراعية الجديدة، لا سيما التكنولوجيا الحيوية، أن تساعد على تحسين الناتج الزراعي وتعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، فلا بد من تحسين مستوى تنمية الموارد البشرية أيضا ولا بد من بناء قوة عاملة متعلمة ومدربة للإفادة من ثمار القفزة التكنولوجية، وردم هوة التباين في المهارات.
    The subprogramme will aim to strengthen the capacity of Governments and non-governmental organizations to reduce rural poverty and enhance food security and sustainable agricultural development through normative research, advisory services, training, information dissemination and exchange of experience, in cooperation with other international organizations. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more