"and enhance security" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الأمن
        
    • الإجراءات وتعزّز الأمن
        
    Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. UN وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers who carried medical preparations containing narcotic drugs and who maintained the continuity of their treatment in their host countries, UN إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات التي تتعلق بمسافرين يحملون مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير مخدرة ويحافظون على استمرار علاجهم في البلدان المضيفة لهم،
    The Conference has a direct responsibility to bring about arms reductions and arms control, reduce risks and enhance security and peace. UN وتقع على عاتق المؤتمر مسؤولية مباشرة لتحقيق تخفيضات في الأسلحة وتحديدها، والحد من المخاطر وتعزيز الأمن والسلم.
    It will also serve to build confidence and enhance security and stability in the area. UN وسيساعد البرنامج أيضا على بناء الثقة وتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The occupation forces often argue that their actions are necessary to fight terrorism and enhance security. UN وكثيراً ما تحتج قوات الاحتلال بأن إجراءاتها ضرورية لمكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن.
    There was agreement on the need to quicken the pace of reconstruction and enhance security. UN وكان هناك اتفاق بشأن الحاجة إلى التعجيل بوتيرة إعادة الإعمار وتعزيز الأمن.
    He hopes that the two approaches will build on each other to reduce risk and enhance security and safety in space. UN وأعرب عن أمله في أن يكون النهجان متداعمين من أجل الحد من الأخطار وتعزيز الأمن والسلامة في الفضاء.
    2. International cooperation is essential to reduce risk and enhance security. UN 2 - ومن الأهمية بمكان إقامة تعاون دولي للحد من المخاطر وتعزيز الأمن.
    28B.42 The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. UN 28 باء -42 تكفل الخزانة استلام المبالغ النقدية في حينها وسلامة الحفاظ عليها، وتعمل على تحسين نظم السداد بغرض ترشيد التجهيز وخفض التكاليف وتعزيز الأمن.
    The second initiative led by WFP focused on emergency action to protect lives and livelihoods, meet food and humanitarian needs, protect displaced people and enhance security and social stability. UN وركزت المبادرة الثانية للبرنامج على أعمال طوارئ لحماية الأرواح وسبل العيش وتلبية الاحتياجات الغذائية والإنسانية وحماية المشردين وتعزيز الأمن والاستقرار الاجتماعي.
    The United Nations should continue to move quickly to explore better ways to have a holistic impact on the ground in our countries in order to improve the quality of life and enhance security and stability. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التحرك بسرعة لاستكشاف أفضل الطرق التي تترك أثرا شموليا في الميدان في بلداننا في سبيل تحسين نوعية الحياة وتعزيز الأمن والاستقرار.
    ISAF will also deploy for exercises with the Election Support Force to verify procedures and enhance security through visibility and presence operations This strategy is intended to reassure voters and deter interference. UN وستنتشر القوة أيضا في عمليات تقوم بها مع قوة دعم الانتخابات للتحقق من الإجراءات وتعزيز الأمن من خلال عمليات الرؤية والحضور. والهدف من هذه الاستراتيجية هو طمأنة الناخبين وردع التشويش.
    27A.15 The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. UN 27 ألف - 15 وتكفل الخزانة تحصيل النقدية في موعدها وإيداعها المأمون وتعمل على تحسين نظم السداد بغية تيسير عمليات التجهيز وتسعى إلى تخفيض التكاليف وتعزيز الأمن.
    29B.33 The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. UN 29 باء-33 تكفل الخزانة تسلم النقدية في حينها وتعهدها وتعمل على تحسين نظم الدفع لتبسيط الإجراءات وتخفيض التكاليف وتعزيز الأمن.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN ويجدر بالإشارة، على وجه الخصوص، إلى أن بلداناً نامية عديدة ترى أن الطاقة النووية تشكل خياراً مفيداً في مزيج المصادر الطاقية المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن على نحو يدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    (c) Improving the payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security UN (ج) تحسين نظم السداد لتبسيط عمليات التجهيز وخفض التكاليف وتعزيز الأمن
    28B.32 The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. UN 28 باء-32 تكفل الخزانة تلقي النقدية في حينها واستيداعها بأمان، وتعمل على تحسين نظم السداد بغرض ترشيد التجهيز وخفض التكاليف وتعزيز الأمن.
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit, UN و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more