"and enhance the capacity" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز قدرة
        
    • وتعزيز قدراتها
        
    • وتعزيز القدرات
        
    • وتحسين قدرات
        
    • وتعزيز القدرة
        
    • وتحسين قدراتهم
        
    • وتعزيز قدراتهما
        
    • ويعزز طاقة
        
    • ويعزز قدرة
        
    Furthermore, there was a need to support and enhance the capacity of regional institutions to complement United Nations peacekeeping functions. UN وقال إن ثمة حاجة إلى دعم وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لتكمل مهام حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: UN وتستطيع الشبكات والتكتلات والمدارس التجارية والرابطات التجارية نقل المعلومات اللازمة وتعزيز قدرة مشاريع البلدان النامية على التدويل على النحو التالي:
    ensure support to, and enhance the capacity of, the Human Rights Committee in Parliament, whose role is key to ensuring the enactment of human rights- related bills; UN ضمان دعم وتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في البرلمان التي يمثل دورها المفتاح لضمان سن القوانين ذات الصلة بحقوق الإنسان؛
    Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN إنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بالحصول على، وتوليد، وتخزين، ونشر والوصول إلى المعلومات، بما في ذلك شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    With regard to human rights, the mandate of UNIOSIL is to assist the Government to establish a human rights commission, develop a national action plan for human rights, expedite the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, strengthen the rule of law, promote the independence of the judiciary and enhance the capacity of the police and correction systems. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، تتمثل ولاية المكتب في مساعدة الحكومة على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والتعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وتعزيز سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، وتحسين قدرات جهاز الشرطة ونظام السجون.
    - Relying on advancement and innovation in science and technology. Technological advancement and innovation are the effective way to mitigate greenhouse gas emissions and enhance the capacity of adaptation to climate change. UN - الاعتماد على التقدم والابتكار في العلوم والتكنولوجيا - يُعد التقدم والابتكار على الصعيد التكنولوجي بمثابة الوسيلة الفعالة لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز القدرة على التكيف إزاء تغير المناخ.
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    Efforts must be made from the outset to ensure coordination with enforcement bodies and other national authorities; develop appropriate national legal frameworks; and enhance the capacity of the judicial and law enforcement systems. UN ويجب من البداية أن تبذل جهود لكفالة التنسيق مع هيئات إنفاذ القانون وغيرها من السلطات الوطنية؛ ووضع الأطر القانونية الوطنية المناسبة؛ وتعزيز قدرة النظم القضائية ونظم إنفاذ القانون.
    In order to maintain the strength of the representation of the Secretary-General and enhance the capacity of the Secretary-General to respond to ongoing demands, it is important that the initiatives taken by management be preserved and consolidated. UN ومن أجل الحفاظ على قوام المكاتب الممثلة للأمين العام وتعزيز قدرة الأمين العام على الاستجابة للمطالب المستمرة، فإن من المهم الحفاظ على المبادرات التي اتخذتها الإدارة وتعزيزها.
    There is a need to scale up adaptation efforts within the context of sustainable development and enhance the capacity of the vulnerable countries to cope with, and adapt to, the adverse effects of climate change. UN وثمة حاجة إلى تكثيف جهود التكيف في سياق التنمية المستدامة وتعزيز قدرة البلدان الضعيفة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف معها.
    Humanitarian actors stepped in to support and enhance the capacity of the communities to better protect themselves and their children and respond to their needs. UN وبادر العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية إلى التدخل لدعم وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على حماية نفسها وحماية أطفالها على نحو أفضل، ومن أجل تلبية احتياجات تلك المجتمعات.
    256. Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN 256- إنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بالحصول على، وتوليد، وتخزين، ونشر والوصول إلى المعلومات، بما في ذلك شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    256. Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN 256- إنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بالحصول على، وتوليد، وتخزين، ونشر والوصول إلى المعلومات، بما في ذلك شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    OIOS fully supports the recent efforts of UNDG to strengthen the resident coordinator system and enhance the capacity of the offices of the resident coordinators to effectively bring about coordination and cohesion in the various activities of the United Nations system at the country level. UN يؤيد المكتب على نحو كامل الجهود التي بذلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الآونة الأخيرة لتعزيز شبكة المنسقين المقيمين وتحسين قدرات مكاتبهم على تنسيق ما تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أنشطة مختلفة، على المستوى القطري، والمحافظة على اتساق هذه الأنشطة.
    Action #30: Strengthen national ownership as well as develop and implement capacity building and training plans to promote and enhance the capacity of the women, men and associations of victims, other organisations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. UN الإجراء رقم 30: تعزيز المسؤولية الوطنية ووضع وتنفيذ خطط لبناء القدرات والتدريب بغية تعزيز وتحسين قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا والمنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة.
    Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. UN تطوير وتعزيز القدرة على حيازة وتوليد وتخزين ونشر والحصول على المعلومات بما في ذلك شبكة دولية لتبادل معلومات من أجل بناء القدرات.
    To reduce the supply of mercury and enhance the capacity for its environmentally sound storage; UN (ب) خفض إمدادات الزئبق وتعزيز القدرة على تخزينه بصورة سليمة بيئياً؛
    Furthermore, it should analyse the links between SMEs and TNCs, identify mechanisms for financing SMEs, and enhance the capacity and participation of women entrepreneurs in terms of running small and medium-sized enterprises, thus contributing to poverty alleviation. UN وينبغي له بالإضافة إلى ذلك أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة من ناحية والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى. ويحدد الآليات لتمويل هذه المشاريع ويعزز طاقة المرأة واشتراكها في تشغيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مما يسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    It will strengthen its advocacy for preventive measures and enhance the capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. UN وسيكثف المكتب دعوته إلى التدابير الوقائية ويعزز قدرة البلدان النامية على التأهب لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more