"and enhanced cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون مع
        
    • وتحسين التعاون مع
        
    He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. UN ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    We applaud this approach by the Court and urge strengthened and enhanced cooperation with the United Nations, as provided under the Relationship Agreement. UN ونشيد بهذا النهج الذي اتخذته المحكمة ونحثها على تقوية وتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، وفقاً لأحكام اتفاق العلاقة.
    Albania aspires to ensure its basic security interests through active preventive diplomacy and enhanced cooperation with neighbouring and regional countries. UN تطمح ألبانيا إلى ضمان مصالحها الأمنية الأساسية من خلال الدبلوماسية الوقائية الفعالة، وتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة والإقليمية.
    The Commission should focus more on resource mobilization, gender issues and enhanced cooperation with other United Nations entities, especially the Security Council. UN وينبغي للجنة أن تركز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد، والقضايا الجنسانية، وتعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن.
    Rather than viewing these mechanisms as duplicative, the Committee is of the opinion that there is great potential for positive reinforcement and enhanced cooperation with the United Nations system. UN وبدلاً من اعتبار أن هذه الآليات تشكل ازدواجاً، ترى اللجنة أن هناك إمكانات كبيرة للتعزيز الإيجابي وتحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Additional resources, as specified under options 1 and 2 related to capacity-building activities and enhanced cooperation with other institutions and initiatives in the area of international tax cooperation, would also be required under option 3. UN وسيتطلب الخيار 3 أيضا موارد إضافية، كما هو مبيَّن في الخيارين 1 و 2، تتصل بأنشطة بناء القدرات وتعزيز التعاون مع المؤسسات والمبادرات الأخرى في المجال الضريبي.
    At the same time, the Council is taking initiatives aimed at greater transparency, streamlined working methods and enhanced cooperation with other principal organs of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، يتخذ المجلس مبادرات تهدف إلى زيادة الشفافية، وتبسيط أساليب العمل، وتعزيز التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    The Mission also strove to promote regional integration, the transition to a market economy, improved relations with Belgrade and enhanced cooperation with international organizations. UN وسعت البعثة جاهدة أيضا إلى النهوض بالتكامل الإقليمي والانتقال إلى اقتصاد السوق وتحسين العلاقات مع بلغراد وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية.
    8. Albania aspires to ensure its basic security interests through active preventive diplomacy and enhanced cooperation with neighbouring countries and countries in the same region. UN 8 - وتتطلع ألبانا إلى ضمان مصالحها الأمنية الأساسية من خلال الدبلوماسية الوقائية النشطة وتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة والبلدان الواقعة في نفس المنطقة.
    In this context, we want the views and expectations of the United Nations troop-contributing countries, in particular, on such issues as early and effective coordination, capacity-building and enhanced cooperation with regional organizations to be taken into full account. UN وفي هذا السياق، نود أن تؤخذ في الاعتبار بشكل تام آراء ورغبات البلدان المساهمة بقوات في الأمم المتحدة وبخاصة فيما يتعلق بمسائل مثل التنسيق المبكِّر والفعال، وبناء القدرات وتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    1. Albania aspires to ensure its basic security interests through active preventive diplomacy, and enhanced cooperation with neighbouring and regional countries. UN 1 - تطمح ألبانيا إلى ضمان مصالحها الأمنية الأساسية من خلال الدبلوماسية الوقائية الفعالة، وتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة والإقليمية.
    Paragraphs 7-20 below outline key aspects of UNICEF action around issues raised by the report on educational data and statistics, monitoring learning achievements (MLA), evaluations and lessons learned and enhanced cooperation with partners. UN وترد في الفقرات 7-20 أدناه الجوانب الرئيسية للإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف بشأن المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن البيانات والإحصاءات المتعلقة بالتعليم، ورصد النتائج التي تحققت في مجال التعلم، والتقييمات والدروس المستخلصة، وتعزيز التعاون مع الشركاء.
    On the basis of the provisions of the resolution, it is expected that the activities of the Committee will continue to intensify to facilitate the implementation of the requirements of resolution 1540 (2004) by Member States, in particular through country-specific activities, the facilitation of assistance and enhanced cooperation with international, regional and subregional organizations. UN واستنادا إلى أحكام ذلك القرار، يتوقع أن تستمر اللجنة في تكثيف أنشطتها لتسهيل تنفيذ الدول الأعضاء مقتضيات القرار 1540 (2004)، ولا سيما عن طريق الأنشطة الخاصة بكل بلد وتيسير المساعدة وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Consolidation and advancement, through the UNAMI liaison office in Tehran, of four initiatives addressing the illicit trade in drugs, desertification, dust storms and water-related transboundary issues through workshops and seminars, political analysis and enhanced cooperation with United Nations agencies, funds and programmes and the Governments of Iraq and the Islamic Republic of Iran UN :: العمل، من خلال مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران، على توطيد وتطوير أربع مبادرات تعنى بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتصحر، والعواصف الترابية، والقضايا العابرة للحدود المتصلة بالمياه، عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وتحليل المعطيات السياسية وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومع حكومتي العراق وجمهورية إيران الإسلامية
    On the basis of the provisions of the resolution, it is expected that the activities of the Committee will continue to intensify to facilitate the implementation of the requirements of resolution 1540 (2004) by Member States, in particular through the facilitation of assistance and enhanced cooperation with international, regional and subregional organizations. UN واستنادا إلى أحكام ذلك القرار، يتوقع أن تستمر اللجنة في تكثيف أنشطتها لتسهيل تنفيذ الدول الأعضاء متطلبات القرار 1540 (2004)، ولا سيما عن طريق تيسير المساعدة وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Through the UNAMI liaison office in Tehran, consolidation and advancement of four initiatives in relation to the illicit trade in drugs, desertification, dust storms and water-related transboundary discussions, including through political analysis and enhanced cooperation with United Nations agencies, funds and programmes, and the Governments of Iraq and the Islamic Republic of Iran UN :: القيام، من خلال مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران، بتوطيد أربع مبادرات والنهوض بها فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتصحر، والعواصف الترابية، والمناقشات التي تجري عبر الحدود عن المياه، وذلك بوسائل منها تحليل المعطيات السياسية وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية والعراق
    (f) More effective international cooperation to prevent and control various forms of transnational crime and enhanced cooperation with other United Nations bodies and entities as well as other intergovernmental and non-governmental organizations; UN )و( زيادة فعالية التعاون الدولي من أجل منع ومكافحة مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع الهيئات والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى؛
    On the basis of the provisions of the resolution, it is expected that the activities of the Committee will continue to intensify to facilitate the implementation of the requirements of resolution 1540 (2004) by Member States, in particular through the facilitation of assistance and enhanced cooperation with international, regional and subregional organizations. UN وبناء على أحكام هذا القرار، من المتوقع أن يستمر تكثيف أنشطة اللجنة لتيسير تنفيذ الدول الأعضاء لمقتضيات القرار 1540 (2004)، ولا سيما من خلال تيسير المساعدة وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    This may include cooperation with existing international or regionally led military operations in a country where special political missions are deployed, the deployment of United Nations security officers to support security for mission premises and personnel and enhanced cooperation with host Governments. UN ومن الخيارات الممكنة التعاونُ مع العمليات العسكرية القائمة، سواء منها العمليات الدولية أو الخاضعة لقيادة إقليمية، في أي بلد توجد به بعثة سياسية خاصة، وإيفادُ ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة لتعزيز أمن مباني البعثات وأفرادها وتحسين التعاون مع الحكومات المضيفة.
    8. Referring to paragraph 19 of the report of the Committee on the Rights of the Child, she asked what specific measures were needed to ensure positive reinforcement and enhanced cooperation with the United Nations system with regard to the monitoring and reporting of the rights of children affected by armed conflict. UN 8 - وبعد الإشارة إلى الفقرة 19 من تقرير لجنة حقوق الطفل، تساءلت ما هي التدابير المحددة اللازمة لضمان الإجراءات الإيجابية لتعزيز وتحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق برصد وإبلاغ حقوق الأطفال المضارين من الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more