"and enhanced international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتعاون دولي معزز
        
    All those activities were aimed at ensuring strengthened capability and enhanced international cooperation in that field. UN وقد استهدفت جميع هذه اﻷنشطة كفالة تقوية القدرة وتعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    However, such inadequacies could be gradually remedied through continued progress in nuclear disarmament and enhanced international cooperation in the field of the peaceful uses of nuclear energy. UN ومع ذلك، فباﻹمكان إجراء معالجة تدريجية لنواحي القصور هذه عن طريق متابعة التقدم على طريق نزع السلاح النووي وتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    NAM States parties to the BWC reiterate their conviction that the facilitation of, and participation in, the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation for facilitating economic and social development are the key elements for the implementation of the Convention as a whole in a balanced and comprehensive manner. UN والدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية تؤكد مجددا على اقتناعها بأن تيسير أكمل التبادلات الممكنة والمشاركة فيها وتعزيز التعاون الدولي لتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل العناصر الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية بأكملها وبطريقة متوازنة وشاملة.
    Recognizing that the magnitude of the drug menace requires the formulation of strategies, approaches, objectives and enhanced international cooperation to address more effectively the international operations of those who deal in illegal traffic of drugs, arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ تدرك أن ضخامة خطر المخدرات تتطلب وضع استراتيجيات ونهج وأهداف وتعزيز التعاون الدولي للتصدي بطريقة أكثر فعالية، للعمليات الدولية التي يقوم بها المتاجرون بشكل غير مشروع بالمخدرات واﻷسلحة والمركبات اﻷولية والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    The unprecedented level of attendance at this Dialogue and the focus and attention it has generated on migration issues must be used to lay the foundation for a sustained dialogue and enhanced international cooperation on migration and development. UN إن حضور هذا الحوار، الذي لم يسبق له مثيل، وما ولّده من تركيز واهتمام حول مسائل الهجرة يجب أن يستفاد منه لإرساء أساس حوار مطرد وتعاون دولي معزز في مجال الهجرة والتنمية.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ومواصلة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني واستدامة تنميته
    The latter's recommendations included improving agricultural production in developing countries through applied research and enhanced international cooperation between public and private institutions, as well as promoting agricultural enterprises by means of ambitious training strategies and appropriate financing. UN وتضمنت توصيات هذا المنتدى تحسين الإنتاج الزراعي في البلدان النامية من خلال البحوث التطبيقية وتعزيز التعاون الدولي بين المؤسسات العامة والخاصة، فضلا عن تعزيز المشاريع الزراعية من خلال استراتيجيات تدريبية طموحة وتمويل مناسب.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ومواصلة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي من أجل انتعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته باستمرار
    Its achievements in that context had included, inter alia, the strengthening of the country's democratic institutions and legal framework, the advancement of national reconciliation, broader freedom of expression and fulfilment of socioeconomic needs, economic stimulation through foreign direct investment and enhanced international cooperation. UN وشملت إنجازاته في هذا السياق، في جملة أمور، تعزيز المؤسسات الديمقراطية والإطار القانوني في البلد، والنهوض بالمصالحة الوطنية، وزيادة توسيع حرية التعبير، وتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية، وتحفيز الاقتصاد عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز التعاون الدولي.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني واستدامة تنميته
    36. The international legal framework to tackle the threat of nuclear terrorism can be greatly improved through: an increase in the number of States Parties that adhere to it; effective, more focused implementation; and enhanced international cooperation. UN 36 - ويمكن تحسين الإطار القانوني الدولي للتصدي لتهديد الإرهاب النووي، بدرجة كبيرة، من خلال ما يلي: زيادة عدد الدول الأطراف التي تلتزم به؛ وتنفيذه تنفيذا فعالا وأكثر تركيزا؛ وتعزيز التعاون الدولي.
    (d) Improved policy and institutional capacities, and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني واستدامة تنميته
    (d) Improved policy and institutional capacities and enhanced international cooperation for the recovery and sustained development of the Palestinian economy (Accra Accord, para. 44) UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض انتعاش الاقتصاد الفلسطيني واستمرار تنميته (اتفاق أكرا، الفقرة 44)
    2. The Islamic Republic of Iran is of the view that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وترى جمهورية إيران الإسلامية أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Conference stressed that facilitation of and participation in the fullest possible exchanges and enhanced international cooperation in the field of peaceful biotechnological activities, aimed at facilitating economic and social development, is a fundamental element in strengthening the implementation of the Convention. UN 2- وأكد المؤتمر أن تيسير أوسع تبادل ممكن والإسهام فيه وتعزيز التعاون الدولي في ميدان أنشطة التكنولوجيا الأحيائية السلمية، قصد تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، عنصر أساسي في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    " The Council stresses the importance for the stability of the country and the region of finding viable solutions for Afghan refugees, in particular for their voluntary, safe and orderly return and sustainable reintegration in Afghanistan, and calls for continued and enhanced international cooperation and assistance in this regard. UN " ويؤكد المجلس على أن من المهـم بالنسبة لاستقرار البلد والمنطقة إيجاد حلول ناجعة لصالح اللاجئين الأفغان، ولا سيما من أجل عودتهم الطوعية والآمنة والمنظمة وإعادة اندماجهم باستمرار في أفغانستان، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز التعاون الدولي مع تقديم المساعدة في هذا المجال.
    " The Council stresses the importance for the stability of the country and the region of finding viable solutions for Afghan refugees, in particular for their voluntary, safe and orderly return and sustainable reintegration in Afghanistan, and calls for continued and enhanced international cooperation and assistance in this regard. UN " ويؤكد المجلس على أن من المهـم بالنسبة لاستقرار البلد والمنطقة إيجاد حلول ناجعة للاجئين الأفغان، ولا سيما من أجل عودتهم الطوعية والآمنة والمنظمة وإعادة اندماجهم على نحو مستمر في أفغانستان، ويدعو إلى استمرار وتعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة في هذا المجال.
    (d) Improved policy and institutional environment and enhanced international cooperation in the development of the Palestinian economy by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources UN (د) تحسين السياسات والبيئة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني عن طريق تعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عبر توفير موارد كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more